Award of Rasikapriya to DRS

Miscellaneous topics on Carnatic music
kiransurya
Posts: 781
Joined: 13 Dec 2005, 15:58

Post by kiransurya »

DRS
congratulations...

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

jayaram wrote:DRS - have you included rAgamudre in any of your kritis? I was thinking a combined ragamudra + ankita for ragams such as Sri, bAgeSri would be lovely! :)
Have other composers done this?
Please see the kannaDa composition. Also in the suLAdi- each khaNDa has both rAga and tALa name woven into it. I was hoping someone else would point it out and hence the delay in replying. I often include the rAganudre.

jayaram
Posts: 1317
Joined: 30 Jun 2006, 03:08

Post by jayaram »

Shrikaanth, thanks. I will listen to it again. Do you have any kritis with the combined mudra in one?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

I did not get you Jayaram

jayaram
Posts: 1317
Joined: 30 Jun 2006, 03:08

Post by jayaram »

I meant rAgamudre and ankita in one, e.g. '...bAge SrIkAnta...' for a kriti in bAgeSrI

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Oh-ok. Never thought on those lines- will have to check. Or ask Sahana :)
But I dont see that as any different from generally weaving the rAga name skillfully elsewhere in the sAhitya.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Yes- Sahana gave me the answer :) Its there in my kAntaswara kRti

http://rasikas.org/forums/viewtopic.php?pid=7228#p7228

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Now could ramakriya helpout with the meaning?

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

Ah! found this note on kannaDa
Should be from Odeyar thread discussed by DRS.

kannaDa is a bhAShAnga rAga. It is variably placed under harikAmbOdhi(28th mELa) or dhIraSankarAbharaNa(29th mELa). mudduvenkaTamakhi and SSP place it under the former. But the current version uses N2 only rarely and oDeyar`s version, not at all. Even in bhAva, it seems more appropriate to place it under the latter.
This rAga too is difficult to capture in a scale. Broadly

SR2G3-M1PMD2_N3S* | S*NSD_PMGMR_S ||

R is often eschewed in the ascent with prayOgas such as "SGM" and "SMGM". There are several other viSESha prayOgas. D,Mand G are jIva and nyAsa swaras. R too can be nyAsa in descent. D has a characteristic wide oscillation reaching upto tAra ShaDja. The extent in mandra sthAyi is upto dhaivata.
There is lot of scope for bhakti, karuNe and SrngAra in the rAga but not much dainya. An elongated R in descent introduces an element of SAnta.
This rAga is equally suited for fast as well as slow tempo.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Good work suji!

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

This composition has a DEsi rAga feel to it. Like hamIrkalyan (hindustani) Did anyone feel the same.
Somewhat like the song madhuban me radhika...
Last edited by Suji Ram on 24 Mar 2007, 03:48, edited 1 time in total.

ramakriya
Posts: 1877
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

drshrikaanth wrote:Thanks guys for all the wishes

Lyrics for O paNNaradO kANE kannaDa, rUpaka tALa

O paNNaradO kANE | upadESipi O jANE ||P||

SrIpadanga nambi rANi | SRngEri nelasina vANi ||AP||

cotta vicArame hembina | sukha vALkya marandilla |
s^atta j~nAnu parandilla | sandEhu arandilla |
cittama^ngu niNDilla | SrIkANtasutandE nalla |
ottina tamu kaNNaDari OdOdU kaNDilla ||C||
For a verse like translation, in kannaDa, for the kannaDa (rAga) kRti ;) - Here is my trial

Ena mADuvudO kANE | nInaruhabEku O jANE || P||

padayugaLava nA naMbide | sadA pore SRngEri SArade || AP||

keTTa vicArave tuMbida | huTTa sukhavarasuva manavidu
uttama naDe paDeyadele | sandEhava biDadallE?

cittavellU niladalle SrIkAnta sutana nalle
kattale kaNNaDariralu EnEnU kANadalle

-Ramakriya

(p.s: While doing this I have managed to delete the earlier meanings posted in English :(

Restored:

Here is the running meaning for the kannaDa kriti :

very clever use of rAga mudre and composer mudre

pallavi: I don't know what to do - You have to teach me, Oh clever one

anupallavi: Oh Vani, you have made Sringeri your home. I have faith in your auspicious feet

charaNa
This mind, filled with vicious thoughts only wants the comforts of life ; Full of doubts, (this mind) yet to be enlightened. Oh, consort of son of Srikanta, the mind wavers. The darkness having (of mind) filled in the eye, doesn't see anything.

kaNNaDari =>filling the eye, a sUchita rAga mudre for kannaDa

srikAnta sutande nalla -> son of Vishnu = Brahma, his consort is sarasvati
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 13:05, edited 1 time in total.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thank you very much ramakriya. Not only you have interpreted, you have brought out the 'nayam' in the sahityam. Very very subtle and beautiful!
Jayaram
again notice the nice yadukai/mOnai in the composition which is characteristic of all of DRS compositions! He never uses tongue twisting or 'kaDamuDa' (teeth breaking :) expressions. I tend to feel that sanketi is avery mellifluous CM language which deserves lot more fine kritis. We always show partiality to Telugu as the language of choice for CM but DRS is proving a strong contender!

DRS
Could you enlighten us on the date as well as context of this composition?
That kaNNaDa (?A can be used while singing elongatedly) +ari (would mean the enemy of the vision which is the darkness) is a real clever expression!

jayaram
Posts: 1317
Joined: 30 Jun 2006, 03:08

Post by jayaram »

Yes, I agree this is a lovely composition. Notice how the charanam describes the unenlightened state so well, while the pallavi-anupallavi is a plaintive cry to dEvi. This composition has a Soundarya-lahari feel to it, where the bhakta falls at the feet of devi and seeks salvation. The prAsa and the apt choice of words enhance the beauty of the song.

I do agree with Suji that this version of Kannada does have a dEsi feel to it. DRS, can you enlighten us on this aspect?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

I composed this kRti 2 years ago- in March 2004. Context- not able to recall. dESi feel- I dont know. It was not a conscious effort/effect. mAND is similar to this rAga. And Suji is right- HM hamIr also is similar. Could that be the reason for some of you sensing a dESi effect?

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Very nice translation Ramakriya.

sridevi
Posts: 121
Joined: 10 Feb 2006, 20:22

Post by sridevi »

The kannada krithi is just awesome. The tune is still ringing in my ears. I want to learn it ... DRS - can we get the notations?

Now I am on the same page as everyone, having listened to all the three pieces. Eagerly waiting for the rest, est the piece-de-resistance!

Sridevi

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

I second Sridevi! Notations please!

rajeshnat
Posts: 10123
Joined: 03 Feb 2010, 08:04

Post by rajeshnat »

What does dESi rAga feel mean.???
DRS,
A very nice composition. I googled to find sanketi and hit your own wiki.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sankethi_language
Last edited by rajeshnat on 25 Mar 2007, 11:03, edited 1 time in total.

ramakriya
Posts: 1877
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

:(

I was trying to post (append) meaning in kannaDa verse style, and now I see unknowingly I removed the meaning I posted in English ealier ! Are old versions visible to moderators?

-Ramakirya
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 12:53, edited 1 time in total.

ramakriya
Posts: 1877
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

cmlover wrote:That kaNNaDa (?A can be used while singing elongatedly) +ari (would mean the enemy of the vision which is the darkness) is a real clever expression!
That would be totally out of context, as the word is kaNNu + aDaru -> kaNNaDaru
The padaccEda you suggest does not fit the meaning in sankEti!

-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 13:05, edited 1 time in total.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

I have restored your old meanings!

ramakriya
Posts: 1877
Joined: 04 Feb 2010, 02:05

Post by ramakriya »

Thanks :)

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

Thanks Ramakriya for the meaning. Can enjoy the composition even more

Ahiri
Posts: 90
Joined: 06 Aug 2006, 08:26

Post by Ahiri »

O Pannara is one of my favourite songs . Thank you all for a nice informative discussion .

We spectators are dumbstruck.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Notation- I will scan the kannaDa notation and post it hopefully tomorrow. (I do not have a scaner at home).

Ahiri- Please chip in from time to time. And do post your singing of "paripAli sadA" from the event.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Folks
We have now reached TN and the rest of CM world
http://www.chennaionline.com/music/Carn ... usic13.asp

Congratulations DRS for the spreading global recognition!

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Notations for the kannaDa kRti- the notation is in kannaDa as 2 pdf files.

http://www.rogepost.com/n/5040754534

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Suji/others

Is it possible to post this in Tamil/Roman notations?

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

thanks drs.

cmlover - i can try my still-under-development notation editor to do translate this. I will give it a shot.

Arun

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Let us moveon while discussions can continue. The next is
paralOka sAdhaname manasA - pUrvikalyANi - dESAdi - Tyagaraja (AlApane, swaras in 2 kAlas)
http://www.sendspace.com/file/ykwjkq
Here is a superb aalaapana and svaraprasthaaram very expertly accompanied by Jyotsna. I do apologize for the quality of the audio which is overmodulated.

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Thanks Arun! I was wondering since the notation is in handwriting!

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

yes - i have to decipher the script (using the cmtranslit page) and then enter it into a program that is very much riddled with bugs. :). Perhaps suji should do what she does anyway ;);)!!

Arun

mnsriram
Posts: 418
Joined: 02 Feb 2010, 21:59

Post by mnsriram »

Article published in Prajavani, Kannada daily newspaper

http://www.prajavani.net/Content/Mar262 ... 521244.asp

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Great!
ramakriya/others
could you translate the gist?
Thank you!

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

CML,

The notations in Roman.

http://www.badongo.com/file/2587093



I did my best. Others can cross check.

No, I did not use editor- just typed into word document.
Last edited by Suji Ram on 28 Mar 2007, 01:41, edited 1 time in total.

drshrikaanth
Posts: 4066
Joined: 26 Mar 2005, 17:01

Post by drshrikaanth »

Good job Suji:) You have left out the gamaka symbols.

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

drshrikaanth wrote:Good job Suji:) You have left out the gamaka symbols.
My pleasure.
I have replaced the corrected document with gamakas.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

I just wanted to let the members of the forum know that this rasikapriya award ceremony has been covered by local newspapers in UK as well as in chennaionline. It is indeed a pleasure and privilege for us to say that he is an integral part of this forum, and was one of the first members! We wish him continued success, both in the field of music as well as in his chosen profession of Psychiatry!
May the perfume of his music waft across the world!
padinArum peRRu perum vAzhvu vAzhga

'jai hO! din din baDhE Dr. Shrikaanth kA bal, vaibhav, aur utkarsh!'

Congratulations.....

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Shankar

When he reaches padinARum peRRu stage he may be a SK definitely! This Forum and us can legitimately claim at thet point he belongs to us !

Thanks Suji!
Arun can take over and add the gamaka symbols and the embellishments!

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

cmlover wrote:Thanks Suji!
Arun can take over and add the gamaka symbols and the embellishments!
i thought suji said she added them? (i havent dowloaded her version yet)

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

Just heard pUrivikalyANi.
A great alapana and a great accompaniment. The kriti paralOka sAdhanamE is a less heard one I think. I am hearing it for the first time.
Well done. The recording is much better this time.

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

Ok. Here it goes - notations for O paNNaradO - kannada in PDF format:

http://www.sendspace.com/file/py2x5o

Hope you like the formatting :)

I hope i didnt make any mistakes - Suji's version seemed to have a couple of mismatches with Drs' version (second speed vs first speed). I dont know if i was reading it wrong (if so apologies). Also in the software, a lyric is associated with one swara - and so in cases where it spans multiple swara, i have simply attached to the first one.

Also one of the gamakas (the big arch) - my software cannot handle (it is technically a very difficult thing to introduce i.e. a figure which spans across multiple swaras). Drs - even though the symbol looks familiar i dont remember which gamaka this represents? I have represented it as a slide for now.

Arun
Last edited by arunk on 29 Mar 2007, 00:03, edited 1 time in total.

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

Arun
certainly it looks neat. Nice work.
Give a line break after each sangati. it will look cleaner.
You have used / . Now I have to get used to the differences.

Converting to different languages is the next step. :)

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

thanks suji

/ and are just temporary stuff. In fact i want gamakas above the swaras (but not there yet).

Arun
Last edited by arunk on 28 Mar 2007, 22:12, edited 1 time in total.

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

suji - i updated with breaks (also fixed a spelling mistake)


Arun

cmlover
Posts: 11498
Joined: 02 Feb 2010, 22:36

Post by cmlover »

Excellent Arun! Very nice formatting which is easy to follow! Your software will indeed be a boon for the vAggeyakaraka!

Now let us await the renderings by our Forum Rasikas.

Also awaiting comments on the purvikalyani!

Suji Ram
Posts: 1529
Joined: 09 Feb 2006, 00:04

Post by Suji Ram »

arunk wrote:suji - i updated with breaks (also fixed a spelling mistake)


Arun
Now it is perfect. (You should have done that all through charanam ). but it's OK.

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

thanks suji - but i notice that at the tail end its alll messed up. I think i entered something wrong. Let me fix that and repost.

Arun

arunk
Posts: 3424
Joined: 07 Feb 2010, 21:41

Post by arunk »

fixed again - maybe third time is a charm. The way it is going i am going to fill up sendspace.com's disk space ;)

Post Reply