Award of Rasikapriya to DRS
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
Please see the kannaDa composition. Also in the suLAdi- each khaNDa has both rAga and tALa name woven into it. I was hoping someone else would point it out and hence the delay in replying. I often include the rAganudre.jayaram wrote:DRS - have you included rAgamudre in any of your kritis? I was thinking a combined ragamudra + ankita for ragams such as Sri, bAgeSri would be lovely!
Have other composers done this?
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
Yes- Sahana gave me the answer
Its there in my kAntaswara kRti
http://rasikas.org/forums/viewtopic.php?pid=7228#p7228

http://rasikas.org/forums/viewtopic.php?pid=7228#p7228
-
- Posts: 1529
- Joined: 09 Feb 2006, 00:04
Ah! found this note on kannaDa
Should be from Odeyar thread discussed by DRS.
kannaDa is a bhAShAnga rAga. It is variably placed under harikAmbOdhi(28th mELa) or dhIraSankarAbharaNa(29th mELa). mudduvenkaTamakhi and SSP place it under the former. But the current version uses N2 only rarely and oDeyar`s version, not at all. Even in bhAva, it seems more appropriate to place it under the latter.
This rAga too is difficult to capture in a scale. Broadly
SR2G3-M1PMD2_N3S* | S*NSD_PMGMR_S ||
R is often eschewed in the ascent with prayOgas such as "SGM" and "SMGM". There are several other viSESha prayOgas. D,Mand G are jIva and nyAsa swaras. R too can be nyAsa in descent. D has a characteristic wide oscillation reaching upto tAra ShaDja. The extent in mandra sthAyi is upto dhaivata.
There is lot of scope for bhakti, karuNe and SrngAra in the rAga but not much dainya. An elongated R in descent introduces an element of SAnta.
This rAga is equally suited for fast as well as slow tempo.
Should be from Odeyar thread discussed by DRS.
kannaDa is a bhAShAnga rAga. It is variably placed under harikAmbOdhi(28th mELa) or dhIraSankarAbharaNa(29th mELa). mudduvenkaTamakhi and SSP place it under the former. But the current version uses N2 only rarely and oDeyar`s version, not at all. Even in bhAva, it seems more appropriate to place it under the latter.
This rAga too is difficult to capture in a scale. Broadly
SR2G3-M1PMD2_N3S* | S*NSD_PMGMR_S ||
R is often eschewed in the ascent with prayOgas such as "SGM" and "SMGM". There are several other viSESha prayOgas. D,Mand G are jIva and nyAsa swaras. R too can be nyAsa in descent. D has a characteristic wide oscillation reaching upto tAra ShaDja. The extent in mandra sthAyi is upto dhaivata.
There is lot of scope for bhakti, karuNe and SrngAra in the rAga but not much dainya. An elongated R in descent introduces an element of SAnta.
This rAga is equally suited for fast as well as slow tempo.
-
- Posts: 1877
- Joined: 04 Feb 2010, 02:05
For a verse like translation, in kannaDa, for the kannaDa (rAga) kRtidrshrikaanth wrote:Thanks guys for all the wishes
Lyrics for O paNNaradO kANE kannaDa, rUpaka tALa
O paNNaradO kANE | upadESipi O jANE ||P||
SrIpadanga nambi rANi | SRngEri nelasina vANi ||AP||
cotta vicArame hembina | sukha vALkya marandilla |
s^atta j~nAnu parandilla | sandEhu arandilla |
cittama^ngu niNDilla | SrIkANtasutandE nalla |
ottina tamu kaNNaDari OdOdU kaNDilla ||C||

Ena mADuvudO kANE | nInaruhabEku O jANE || P||
padayugaLava nA naMbide | sadA pore SRngEri SArade || AP||
keTTa vicArave tuMbida | huTTa sukhavarasuva manavidu
uttama naDe paDeyadele | sandEhava biDadallE?
cittavellU niladalle SrIkAnta sutana nalle
kattale kaNNaDariralu EnEnU kANadalle
-Ramakriya
(p.s: While doing this I have managed to delete the earlier meanings posted in English

Restored:
Here is the running meaning for the kannaDa kriti :
very clever use of rAga mudre and composer mudre
pallavi: I don't know what to do - You have to teach me, Oh clever one
anupallavi: Oh Vani, you have made Sringeri your home. I have faith in your auspicious feet
charaNa
This mind, filled with vicious thoughts only wants the comforts of life ; Full of doubts, (this mind) yet to be enlightened. Oh, consort of son of Srikanta, the mind wavers. The darkness having (of mind) filled in the eye, doesn't see anything.
kaNNaDari =>filling the eye, a sUchita rAga mudre for kannaDa
srikAnta sutande nalla -> son of Vishnu = Brahma, his consort is sarasvati
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 13:05, edited 1 time in total.
-
- Posts: 11498
- Joined: 02 Feb 2010, 22:36
Thank you very much ramakriya. Not only you have interpreted, you have brought out the 'nayam' in the sahityam. Very very subtle and beautiful!
Jayaram
again notice the nice yadukai/mOnai in the composition which is characteristic of all of DRS compositions! He never uses tongue twisting or 'kaDamuDa' (teeth breaking
expressions. I tend to feel that sanketi is avery mellifluous CM language which deserves lot more fine kritis. We always show partiality to Telugu as the language of choice for CM but DRS is proving a strong contender!
DRS
Could you enlighten us on the date as well as context of this composition?
That kaNNaDa (?A can be used while singing elongatedly) +ari (would mean the enemy of the vision which is the darkness) is a real clever expression!
Jayaram
again notice the nice yadukai/mOnai in the composition which is characteristic of all of DRS compositions! He never uses tongue twisting or 'kaDamuDa' (teeth breaking

DRS
Could you enlighten us on the date as well as context of this composition?
That kaNNaDa (?A can be used while singing elongatedly) +ari (would mean the enemy of the vision which is the darkness) is a real clever expression!
-
- Posts: 1317
- Joined: 30 Jun 2006, 03:08
Yes, I agree this is a lovely composition. Notice how the charanam describes the unenlightened state so well, while the pallavi-anupallavi is a plaintive cry to dEvi. This composition has a Soundarya-lahari feel to it, where the bhakta falls at the feet of devi and seeks salvation. The prAsa and the apt choice of words enhance the beauty of the song.
I do agree with Suji that this version of Kannada does have a dEsi feel to it. DRS, can you enlighten us on this aspect?
I do agree with Suji that this version of Kannada does have a dEsi feel to it. DRS, can you enlighten us on this aspect?
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
-
- Posts: 121
- Joined: 10 Feb 2006, 20:22
-
- Posts: 10123
- Joined: 03 Feb 2010, 08:04
What does dESi rAga feel mean.???
DRS,
A very nice composition. I googled to find sanketi and hit your own wiki.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sankethi_language
DRS,
A very nice composition. I googled to find sanketi and hit your own wiki.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sankethi_language
Last edited by rajeshnat on 25 Mar 2007, 11:03, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1877
- Joined: 04 Feb 2010, 02:05

I was trying to post (append) meaning in kannaDa verse style, and now I see unknowingly I removed the meaning I posted in English ealier ! Are old versions visible to moderators?
-Ramakirya
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 12:53, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1877
- Joined: 04 Feb 2010, 02:05
That would be totally out of context, as the word is kaNNu + aDaru -> kaNNaDarucmlover wrote:That kaNNaDa (?A can be used while singing elongatedly) +ari (would mean the enemy of the vision which is the darkness) is a real clever expression!
The padaccEda you suggest does not fit the meaning in sankEti!
-Ramakriya
Last edited by ramakriya on 25 Mar 2007, 13:05, edited 1 time in total.
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
-
- Posts: 11498
- Joined: 02 Feb 2010, 22:36
Folks
We have now reached TN and the rest of CM world
http://www.chennaionline.com/music/Carn ... usic13.asp
Congratulations DRS for the spreading global recognition!
We have now reached TN and the rest of CM world
http://www.chennaionline.com/music/Carn ... usic13.asp
Congratulations DRS for the spreading global recognition!
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
Notations for the kannaDa kRti- the notation is in kannaDa as 2 pdf files.
http://www.rogepost.com/n/5040754534
http://www.rogepost.com/n/5040754534
-
- Posts: 11498
- Joined: 02 Feb 2010, 22:36
Let us moveon while discussions can continue. The next is
paralOka sAdhaname manasA - pUrvikalyANi - dESAdi - Tyagaraja (AlApane, swaras in 2 kAlas)
http://www.sendspace.com/file/ykwjkq
Here is a superb aalaapana and svaraprasthaaram very expertly accompanied by Jyotsna. I do apologize for the quality of the audio which is overmodulated.
paralOka sAdhaname manasA - pUrvikalyANi - dESAdi - Tyagaraja (AlApane, swaras in 2 kAlas)
http://www.sendspace.com/file/ykwjkq
Here is a superb aalaapana and svaraprasthaaram very expertly accompanied by Jyotsna. I do apologize for the quality of the audio which is overmodulated.
-
- Posts: 418
- Joined: 02 Feb 2010, 21:59
Article published in Prajavani, Kannada daily newspaper
http://www.prajavani.net/Content/Mar262 ... 521244.asp
http://www.prajavani.net/Content/Mar262 ... 521244.asp
-
- Posts: 1529
- Joined: 09 Feb 2006, 00:04
CML,
The notations in Roman.
http://www.badongo.com/file/2587093
I did my best. Others can cross check.
No, I did not use editor- just typed into word document.
The notations in Roman.
http://www.badongo.com/file/2587093
I did my best. Others can cross check.
No, I did not use editor- just typed into word document.
Last edited by Suji Ram on 28 Mar 2007, 01:41, edited 1 time in total.
-
- Posts: 4066
- Joined: 26 Mar 2005, 17:01
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
I just wanted to let the members of the forum know that this rasikapriya award ceremony has been covered by local newspapers in UK as well as in chennaionline. It is indeed a pleasure and privilege for us to say that he is an integral part of this forum, and was one of the first members! We wish him continued success, both in the field of music as well as in his chosen profession of Psychiatry!
May the perfume of his music waft across the world!
padinArum peRRu perum vAzhvu vAzhga
'jai hO! din din baDhE Dr. Shrikaanth kA bal, vaibhav, aur utkarsh!'
Congratulations.....
May the perfume of his music waft across the world!
padinArum peRRu perum vAzhvu vAzhga
'jai hO! din din baDhE Dr. Shrikaanth kA bal, vaibhav, aur utkarsh!'
Congratulations.....
-
- Posts: 3424
- Joined: 07 Feb 2010, 21:41
Ok. Here it goes - notations for O paNNaradO - kannada in PDF format:
http://www.sendspace.com/file/py2x5o
Hope you like the formatting
I hope i didnt make any mistakes - Suji's version seemed to have a couple of mismatches with Drs' version (second speed vs first speed). I dont know if i was reading it wrong (if so apologies). Also in the software, a lyric is associated with one swara - and so in cases where it spans multiple swara, i have simply attached to the first one.
Also one of the gamakas (the big arch) - my software cannot handle (it is technically a very difficult thing to introduce i.e. a figure which spans across multiple swaras). Drs - even though the symbol looks familiar i dont remember which gamaka this represents? I have represented it as a slide for now.
Arun
http://www.sendspace.com/file/py2x5o
Hope you like the formatting

I hope i didnt make any mistakes - Suji's version seemed to have a couple of mismatches with Drs' version (second speed vs first speed). I dont know if i was reading it wrong (if so apologies). Also in the software, a lyric is associated with one swara - and so in cases where it spans multiple swara, i have simply attached to the first one.
Also one of the gamakas (the big arch) - my software cannot handle (it is technically a very difficult thing to introduce i.e. a figure which spans across multiple swaras). Drs - even though the symbol looks familiar i dont remember which gamaka this represents? I have represented it as a slide for now.
Arun
Last edited by arunk on 29 Mar 2007, 00:03, edited 1 time in total.