hi,
i am trying to create a newer (and different) version of test-bed, wherein you
(a) specify input with text decorations like bold, italic etc.
(b) see the translation in different languages
(c) print (one language rendition at one time)
Now, there is an extra kink here (which rshankar sort of hinted to before). Some terms which will figure
outside the actual sAhitya can vary between langauges. For example Raga, may have to be rendered as rAga in sanskrit, rAgamu in telugu, and rAgam in tamil. Similarly Composer, should come out as vAggEyakAra (?) in sanskrit, vAggeyakkArar in tamizh etc. Even the name of some composers (e.g. tyAgarAja) can vary between languages.
I would like to be able to supporting specification of these special terms - somehow

). Right now, i am thinking of requiring these "special terms" to be indicated in the input text in some special way e.g say as $Raga. I am not that crazy about the $ syntax but implementation headaches have prevented me so far in coming up with something better.
Anyway, to atleast put a version up for you to see and get a feel for, i need Sanskrit/telugu/Kannada/malayalam specific terms for the following:
1. Raga, tala
2. composer
3. language (i.e like mozhi in tamil)
4. ciTTaswaram
5. muktAyi swaram
6. madhyama kAla
Pl. think about how they will occur in a cm book in these languages.
Now ideally the list of these terms have to include those ragas which carry different names (e.g. kAmbOdi in tamizh, abhOgi as opposed to AbhOgi in kannada etc.). So another question is where if any should the list be maintained? Some common database (more work of course)? Also should user be able to add his own terms with the input? etc. etc.
Thanks
Arun