Varan Mukhe nan(Vaa)

Classical Dance forms & related music
Post Reply
poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Anyone knows the meaning of this Pad Vernam.? ALso has anyone seen Dhananjaysn perform this?
Appreciate the time.

Poonam
Last edited by poonmahe on 25 Nov 2008, 21:15, edited 1 time in total.

Lakshman
Posts: 14184
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

In what language is this padam?

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

I think Tamil.

Thank you

Umesh
Posts: 361
Joined: 04 Jun 2006, 12:59

Post by Umesh »

Do you mean "vaaranamukha vaa"?

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Yes, I think so. You are right. I listened to it once- a while ago and was remembering the lyrics incorrectly.

Lakshman
Posts: 14184
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

vAraNa mukhavA. rAgA: hamsadhvani. rUpaka tALA.

P: vAraNa mukhavA tuNai varuvAi aruLvAi dayavAi
A: AraNap-poruLAna kanda gAnAmudattirkkuL karuNAmudam udaviyE aruL mata
C: innishai iyal ilakkiyam Ariyam tamizh arivEdum inri kannal annaik-kanda
gAnAmuda nannUlai unnum kavi kunjaradAsan nAn unnaruL koNDE paNNat-
tuNindEn munnavanE nI mun ninrAl muDiyAda-donrillai AdalAl ati vEgam-adAgavE

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Here you go: This is the invocatory piece that precedes the kanda gAnAmudam of Sri Kotishwara Iyer (a compilation of 72 songs on muruga - one each in each of the mELa rAgas with the rAga mudra woven into the lyrics).

pallavI:

Oh! Elephant (vAraNa) faced (mukhavA) one! Please come (varuvAi) to me as a companion (tuNai) and bless me (aruLvAi) out of your compassion (dayavAi).

anupallavI:

Please bless (aruL) and help me (udaviyE) imbue the nectar of compassion (karuNAmudam) in this ambrosia (amudattil) of music (gAna) that I am planning to compose on murugA (kanda) who is the essence (poruLAna) of the vEdAs (AraNa), Oh Lord with a proud (mada/mata) elephant (vAraNa) face (mukhavA)!

caraNam:

Without (inri) any (Edum) knowledge (arivu) [1] of music (inniSai), literature (iyal), or of grammar (ilakkiyam) in either sanskrit (Ariyam) or tamizh, I, kavi kunjaradAsan [2], am contemplating (unnum) the creation of this sweet (kannal anna) work/piece of literature (nannUlai) called kanda gAnamudam. I (nAn) have dared (tuNindEn) to create (paNna) this only with (koNDE) your (un) blessings (aruL) [3], Oh foremost among the gods (munnavanE). If you (nI) come forward (mun ninrAl) to destroy all obstacles, there is nary (illai) a (onru) thing that is not possible (muDiyAdadu) [4], therefore (AdalAl), please come to me with great (ati) speed (vEgamadAgavE).

[1] arivEdum = arivu + Edum
[2] Since Sri Kotishwara Iyer's guru was his grandfather Sri Kavi Kunjara Bharati, Kotishwara Iyer adopted 'kavi kunjaradAsan' as his mudra as a mark of his reverence for his guru.
[3] unnaruL = un + aruL
[4] muDiyAda-donrillai = muDiyAdadu + onru + illai
Last edited by rshankar on 17 Nov 2008, 01:13, edited 1 time in total.

Umesh
Posts: 361
Joined: 04 Jun 2006, 12:59

Post by Umesh »

Great translation, as always!

There is also a pada varnam by the same name by TVG. It is in Nattakurinji. Not sure if this is the one Poonam is looking for... ?

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Yes, Thank you rshanakr. Umesh is right, the one that i have is pada varnam in Nattakurinji. I will write the lyrics. hopefully won't get the words too wrong.

Thank you

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

I finally have the lyrics for the one that I was reffering to. Can you please correct it, if it not right and please provide me the line by line meaning? I do not know the language I am thinking it is in Tamil.

Here it is. Seems like Raga Nattakurinji.

Varana Mukanae Nan(or Vaa) Unnae Thuthika Vaenuum Varam ArulVaya Sidhi Vinayakanae

Endrum Ulligil Unnae Padi -Nalae

Innalgalay Neeke Imbamum Tharu-vayae

Umai-aval Maganae Arul Purivai

Unathadiyae Nelam Peravay

Ammi Appa Endra Ullagum Ena Yeduthu Odhiyavane.

Thank you . All your help is greatly appreciated.

With Regards
Poonam
Last edited by poonmahe on 25 Nov 2008, 21:27, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Lji,

Do you have the lyrics for this padavarNNam? Poonam's version is rather difficult to read.

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Hello rshankar,

This is how the song sounds and is given to me written just like I have put it. DO you know how can I contact Lji to follow up with this.

Thanks

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Poonam,

If you can send me or share an audio track of this song, I can check the lyrics and translate them for you.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Or, alternately, if you send me the lyrics in devanAgarI script, that will also work.

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

rshankar, here is my attempt at rewriting what poonmahe wrote.Pl.see if it helps.

The song looks incomplete-structurewise or may be the lines are interchanged.
poonmahe wrote:I finally have the lyrics for the one that I was reffering to. Can you please correct it, if it not right and please provide me the line by line meaning? I do not know the language I am thinking it is in Tamil.

Here it is. Seems like Raga Nattakurinji.

Varana Mukanae Nan(or Vaa) Unnae Thuthika Vaenuum Varam ArulVaya Sidhi Vinayakanae

vAraNamukhanE vA(nAn) unnaittudikkavE
enRum varam aruLvAyE siddhi vinAyakanE

Endrum Ulligil Unnae Padi -Nalae

enRum ulagil unnaip pADinAlE

Innalgalay Neeke Imbamum Tharu-vayae

innalgaLai nIkki inbam taruvAyE

Umai-aval Maganae Arul Purivai

umai avaL maganE aruL purivAi

Unathadiyae Nelam Peravay

unadaDiyE nidam(nittam) peRavE

Ammi Appa Endra Ullagum Ena Yeduthu Odhiyavane.

ammai appanE ulagam enRu eDuttu OdinAyE


Thank you . All your help is greatly appreciated.

With Regards
Poonam
Last edited by PUNARVASU on 02 Dec 2008, 04:38, edited 1 time in total.

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Thank you Punarvasu. It is very hard for me to know the words for sure as I am writing them as I hear but the way you wrote it makes sence. Rshankar does this help. I will try and write in devnagri too.

Appreciate it.

Lakshman
Posts: 14184
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »

rshankar: I was away for a few days and I had no access to all my files. I don't have this song but I have rewritten the words posted by Poonam:

P: vAraNa mukhanE vA nAn unnai tudikka vENum varam aruLvAi siddhi vinAyakanE
A: enrum ulagil unnai pADinAlE innalgaLai nIkki inbamum taruvAyE
P: umayavaL maganE aruL purivAi unadaDiyE nalam peravE
ammai appA enra uLLAgum ena eDuttu OdiyavanE

I have some problems with the last line.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Thanks, Lji. Punarvasu had cleared up the lyrics already. However, if this is a pada varNam as Umesh and Poonam seem to think, then, several parts of the sAhitya are missing. I was hoping you'd have that.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

As it currently stands, here is what I make of it:

vAraNa mukhanE vA, nAn unnai tudikka vENDum vara aruLvAi siddhi vinAyakanE

Oh elephant (vAraNa) faced (mukhanE) one, please appear (vA) before me. As I (nAn) sing your praises (tudikka), please bless me (aruLvAi) with the boons (varam) I request (vENDum), Oh one who ensures success (siddhi) by destroying obstacles (vinAyakanE)!

enrum ulagil unnai pADinAlE innalgaLai nIkki inbam taruvAyE

At any time/At all times (enrum), in this world (ulagil), if one sings/chants (pADinAlE) your (unnai) praise, you will remove (nIkki) all the worries (innalgaLai) that beset us, and offer (taruvAyE) us happiness (inbam) instead.

umaiyavaL maganE aruL purivAyE unadaDiyE nalam peravE
ammai appanE ulagam enru eDuttu OdinAyE


The first line appears to be incomplete - Oh son (maganE) of pAravatI (umayavaL), please shower (purivAyE) your blessings (aruL) on this destitute who seeks refuge at your (unadu) feet (aDiyE), so that I can acquire/become (peravE) virtue/virtuous (nalam). You are the one who proclaimed (OdinAyE) to the universe that (enru) your mother (ammai) and father alone (appanE) constituted your entire world (ulagam).

Umesh
Posts: 361
Joined: 04 Jun 2006, 12:59

Post by Umesh »

Sorry I have not kept up with this thread.

Ravi, it is indeed a padavarnam. You can take a listen here, although I do not believe this is the complete version:

http://www.hummaa.com/music/album/29231 ... l+Dance%29

Muktayi swara sahityam is missing, as well as many of the carana sahityas (one of them is just repeated). Play "Part 6." Composer is Sri TVG.

poonmahe
Posts: 90
Joined: 13 Nov 2008, 22:15

Post by poonmahe »

Excellent, with much appreciation. I have already started composing. I will post a link once I am done. Will ask for feedback of such great Rasikas.

Thank you all.

Post Reply