I am looking for D. Subbarayar's Javali "narimaNi nee Kainadira".
Through a search in this forum I found following lyrics:
ArImaNI kainadirA (jAvaLi). rAgA: khamAs. Adi tALA.
P: nArImaNI kainadrirA jAra cOramA
A: dhIra vinarA shrI dharmapurAdhipa mA cakkani kAdaTa mA
C1: bODi nErccina rati pATalu saiyADalEva dhUTiyu sari sATila pADiyana kAdaTa mA
2: mAru balkeru gani mAnini gadarA kAmini tArAdhipa nI bhAva kAdenarE sarasaku
3: mAra vIruni viricaramula kOrvadika rArA saragunanu cE kOrA maru kELiki mA
BUT it is not what I hear when I listen to the song. http://www.hummaa.com/music/song/Samayamidhe/103774
(PS: above link says samayamidhe but actually plays narimaNi)
Lakshman Sir, do you have lyrics for this? Is it different from above lyrics?
It would be great to have the meaning for the Javali as well.
Thanks!
Ganesh.
narimani nee kainadira
-
- Posts: 14184
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: narimani nee kainadira
Here is the other song by Patnam:
samayamidE nannu brOva. rAgA: kEdAra. rUpaka tALA.
P: samayamidE nannu brOva jAlamEla tALajAla
A: kamala nAbha shrI ramaNa kamalAsananuta caritA
C: karuNatOnu gajarAjuni gAsi rakSincinadi gAka vara pArthasArathi anucu vasudhalO birudAngituDai
parama bhakta kOTlakella varamulicci brOcina shrI varada venkaTEsha nAthuDu ritamella dIrcavayya
samayamidE nannu brOva. rAgA: kEdAra. rUpaka tALA.
P: samayamidE nannu brOva jAlamEla tALajAla
A: kamala nAbha shrI ramaNa kamalAsananuta caritA
C: karuNatOnu gajarAjuni gAsi rakSincinadi gAka vara pArthasArathi anucu vasudhalO birudAngituDai
parama bhakta kOTlakella varamulicci brOcina shrI varada venkaTEsha nAthuDu ritamella dIrcavayya
-
- Posts: 164
- Joined: 01 Jun 2009, 22:28
Re: narimani nee kainadira
Lakshman Sir, is above lyrics for Narimani correct? When I listen to the song, some words seem to be different.
Thanks.
Thanks.
-
- Posts: 14184
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: narimani nee kainadira
ganeshpv: The lyrics in post #1 are from the Javali by Gowri Kuppuswamy & M.Hariharan.
Subhashini Parthasarathy sings the word as nI kainadirA and omits the words kAdaTamA.
Also she does not render the 2nd caraNa.
Subhashini Parthasarathy sings the word as nI kainadirA and omits the words kAdaTamA.
Also she does not render the 2nd caraNa.
-
- Posts: 164
- Joined: 01 Jun 2009, 22:28
Re: narimani nee kainadira
Ravi, can you please help with the meaning? Thanks.
P: nArImaNI kainadrirA jAra cOramA
A: dhIra vinarA shrI dharmapurAdhipa mA cakkani kAdaTa mA
C1: bODi nErccina rati pATalu saiyADalEva dhUTiyu sari sATila pADiyana kAdaTa mA
2: mAru balkeru gani mAnini gadarA kAmini tArAdhipa nI bhAva kAdenarE sarasaku
3: mAra vIruni viricaramula kOrvadika rArA saragunanu cE kOrA maru kELiki mA
P: nArImaNI kainadrirA jAra cOramA
A: dhIra vinarA shrI dharmapurAdhipa mA cakkani kAdaTa mA
C1: bODi nErccina rati pATalu saiyADalEva dhUTiyu sari sATila pADiyana kAdaTa mA
2: mAru balkeru gani mAnini gadarA kAmini tArAdhipa nI bhAva kAdenarE sarasaku
3: mAra vIruni viricaramula kOrvadika rArA saragunanu cE kOrA maru kELiki mA
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: narimani nee kainadira
Ganesh - you have me in a spot - telugu is not my strongest point, but I will set the ball rolling with the p, ap and the first part of the first caraNam. If there is a rendering of this javaLi by Sri BMK/Voleti/Nedunuri/Malladi brothers or Smt. Pantula Rama or Srirangam Gopalaratnam, I would like to listen to it to try and decipher some of the words.
In this jAvaLi, the protagonist (can be a male or female) is informing the Lord (or could even be the king) of dharmapuri that a certain damsel known to him/her has fallen for him.
pallavi
nArImaNI nIk(u)ainadrirA jAra cOra mA
This excellent (maNi - precious/excellent) woman (nArI) of ours (mA) has fallen for/become (ainadi rA) yours (nIku), Oh stealer of hearts (cOra), dallier par excellence (jOra).
anupallavi
dhIrA vinarA SrI dharmapurAdhipa cakkani kAdata mA (nArImaNi...)
Oh valorous (dhIrA) ruler (adhipa) of dharmapura, isn't (kAdaTa) she beautiful (cakkani)? (This excellent damsel of ours has fallen for you...)
caraNam 1
bODi nErcina rati pATalu sayyADalEva dhUTiyu sari sATila pADiyana kAdaTa mA (nArImaNi...)
Did you not sport around (sayyADalEvA) using all those (bODi) sexual techniques (rati pATalu) that you have learnt (nErcina)?...
In this jAvaLi, the protagonist (can be a male or female) is informing the Lord (or could even be the king) of dharmapuri that a certain damsel known to him/her has fallen for him.
pallavi
nArImaNI nIk(u)ainadrirA jAra cOra mA
This excellent (maNi - precious/excellent) woman (nArI) of ours (mA) has fallen for/become (ainadi rA) yours (nIku), Oh stealer of hearts (cOra), dallier par excellence (jOra).
anupallavi
dhIrA vinarA SrI dharmapurAdhipa cakkani kAdata mA (nArImaNi...)
Oh valorous (dhIrA) ruler (adhipa) of dharmapura, isn't (kAdaTa) she beautiful (cakkani)? (This excellent damsel of ours has fallen for you...)
caraNam 1
bODi nErcina rati pATalu sayyADalEva dhUTiyu sari sATila pADiyana kAdaTa mA (nArImaNi...)
Did you not sport around (sayyADalEvA) using all those (bODi) sexual techniques (rati pATalu) that you have learnt (nErcina)?...