Samudra vasane Devi
Parvatasthana mandale
Vishnupatnii namastubhyam
Pada sparsham kshamashame
Download this file and you can hear some line is not like an original one.
About the Shloka Samudra Vasane Devi in movie Anandabhairavi
-
- Posts: 343
- Joined: 28 Dec 2007, 13:43
In Abhinaya Darpanam by P.S.R. Appa Rao (page 42)
Here it states :
viSHNu shakti samutpannE chitravarNE mahitalE l
anEkaratna sampannE bhUmidEvI namOstu tE ll
samudravasanE dEvI parvatasthana maNDalE l
nATyam karishyE bhUdEvI pAdaghAtam kSHamasva mE ll
If no typo in my transliteration, I want to know the meaning of this shloka.
Here it states :
viSHNu shakti samutpannE chitravarNE mahitalE l
anEkaratna sampannE bhUmidEvI namOstu tE ll
samudravasanE dEvI parvatasthana maNDalE l
nATyam karishyE bhUdEvI pAdaghAtam kSHamasva mE ll
If no typo in my transliteration, I want to know the meaning of this shloka.
Last edited by avnipriya on 16 Dec 2008, 13:04, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1309
- Joined: 12 Oct 2008, 14:10
viSHNu shakti samutpannE - Born of Vishnu's power; chitravarNE mahitalE - Multi hued are your surfaces
anEkaratna sampannE - Bejewelled with many gems; bhUmidEvI namOstu tE - Salutations to you, BhUmi dEvi!
Samudra-vasane devi! - O ocean-robed goddess! ; Parvatha-stana-mandale! - The mountain ranges are your bosoms. (mandithe is also correct)
Vishnu-patni namastubhyam - Salutations, O wife of ViShnu, OR Natyam karOmi bhUdevi - I am going to dance,
PAdasparsham Kshamasva mE - Forgive my treading (upon) you OR PAdaghAtam Kshamasva mE - Forgive me for the injury(ghAtam) caused by my stepping (on you)
NAtyam karishyE is not correct as it breaks the rule for prosody (CChanda) Either the vishnupatni... phrase is to be used or say KarOmi(present tense) instead of KarishyE(future tense)
anEkaratna sampannE - Bejewelled with many gems; bhUmidEvI namOstu tE - Salutations to you, BhUmi dEvi!
Samudra-vasane devi! - O ocean-robed goddess! ; Parvatha-stana-mandale! - The mountain ranges are your bosoms. (mandithe is also correct)
Vishnu-patni namastubhyam - Salutations, O wife of ViShnu, OR Natyam karOmi bhUdevi - I am going to dance,
PAdasparsham Kshamasva mE - Forgive my treading (upon) you OR PAdaghAtam Kshamasva mE - Forgive me for the injury(ghAtam) caused by my stepping (on you)
NAtyam karishyE is not correct as it breaks the rule for prosody (CChanda) Either the vishnupatni... phrase is to be used or say KarOmi(present tense) instead of KarishyE(future tense)