mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Classical Dance forms & related music
Post Reply
kzivraj
Posts: 86
Joined: 24 Jul 2008, 19:41

mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by kzivraj »

hello everyone,

I did find the original post on this website giving the lyrics and meaning of the song 'Mashil Ayodhiyil' in Ragamallika. However, I would like to choreograph a solo Bharatanatyam dance to this song and would need a more detailed word-to word meaning.
Here are the lyrics and the overall meaning which I found on an earlier post:

mAshil ayOddhiyil (kaNNigaL). rAgamAlikA.
(rAgA: bauLi)
1: mAshil ayOddhiyil mannan dasharathan mA tavattAL vanda aiyanE tAlO
kOshikanai vadaitta koDiyavanai azhittu yAgam tanai kAtta dhIranE tAlO
(rAgA : bilahari)
2: pAdaiyilE oru kalluruvAi ninra pAvaikkaruL sheida rAmanE tAlO
sItai manamagizha shOdanaiyil venra shrIdharanE raghurAmane tAlO
(rAgA : kEdAragaula)
3: tandai shol kAkkavE tambiyun dAramum toDara vanam shenra rAmane tAlO sundariyai pirindu andippaghalAi alaindu cintai taLarndiTTa aiyane tAlO
(rAgam : SaNmukhapriyA)
4: vAnara paDaiyuDAn sEtu lankEshanai venravanE jayarAmane tAlO
anbargal AshaiyuDAn arashu muDi taritta Ananda rAmane aruL puri tAlO

Meaning:

1. In the blemishless (mAsil) city of AyodyA you arrived as a result of the penance of the King Dasarathan. Please sleep!
You destroyed the demon who tormented the sage Kausikan and saved his yAgam. Please sleep!
2. You redeemed the woman (ahalyA who was cursed) who was in your path as a stone and gave her your grace. Please sleep!
To the delight of sItA you were victorious in the test of valor (by breaking the Svia dhanus). Please sleep!
3. In order to honor your father's word you went into the forest with your brother and wife in tow, please sleep! You got separated from your sweet wife, wandered night and day (in search of her) and were miserable, please sleep!
4. With the help of the monkey brigade you crossed the ocean and conquered the king of LankA, you Jayarama sleep! In accordance with the wishes of all your friends and citizens you got crowned again, rAmA please shower your grace and sleep!
This is just a lullaby to put the infant rAmA to sleep while describing all his greatness.

I look forward to a more detailed meaning to this song. Thank you all in advance!

Best wishes,

Krishna :)

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by rshankar »

Give me a couple of days and I will post the padArtha.

kzivraj
Posts: 86
Joined: 24 Jul 2008, 19:41

Re: mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by kzivraj »

Thank you so much for your quick reply! I look forward to your translation. Thank you!

kzivraj
Posts: 86
Joined: 24 Jul 2008, 19:41

Re: mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by kzivraj »

Dear rshankar,

Was just wondering if you have some time to give me the pADa Artha for the song mashil ayodhiyil. I look forward to hearing from you.

Many thanks in advance,

Best wishes,

Krishna

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by rshankar »

Here you go! I understand why you want to choreograph this - wonderful opportunities for sancAris - rAmA's birth, slaying of tATaka, ahalyA's story, Siva dhanurbhanjanam, going to the forest, sItA's abduction, slaying of rAvaNA... :)
Good luck!

1: mAshil ayOddhiyil mannan dasharathan mA tavattAL vanda aiyanE tAlO
kOshikanai vadaitta koDiyavanai azhittu yAgam tanai kAtta dhIranE tAlO

Please be lulled to sleep (tAlO), oh Lord (ayyanE) who appeared/came (vanda) to the spotless (mASil = mASillA = mASu illA) city of ayOdhyA (ayOdhiyil) as a consequence of the mighty (mA) penance (tavattAl) performed by the king (mannan) daSaratha (daSarathan)!
Please be lulled to sleep, oh brave one (dhIranE) who destroyed (azhittu) the evil demon (koDiyavanai) who tormented (vadaitta) viSvAmitra (kOSikanai), and protected (kAtta) his yangna (yAgam tanai)!

2: pAdaiyilE oru kalluruvAi ninra pAvaikkaruL sheida rAmanE tAlO
sItai manamagizha shOdanaiyil venra shrIdharanE raghurAmane tAlO

Please be lulled to sleep, oh rAmA (rAmanE) who showered (seida) his grace (aruL) on a (oru) woman (pAvaikku) who existed (ninRa) in the form (uruvAi) of a stone (kal) on your path/way (pAdaiyilE) [1]!
Please be lulled to sleep, oh raghurAma (raghurAmanE), oh lord who bears Lakshmi (SrIdharanE), who passed (venRa) the test (SOdanaiyil) to SItA's (sItai) delight (manamagizha)!

3: tandai shol kAkkavE tambiyun dAramum toDara vanam shenra rAmane tAlO
sundariyai pirindu andippaghalAi alaindu cintai taLarndiTTa ayainE tAlO

Please fall asleep oh rAma, who went (SenRa) to the forest (van) with your younger brother (tambiyum) and wife (tAramum) following (toDara) behind (pin), to protect/uphold (kAkka) your father's (tandai) word (sol)!
Please fall asleep, oh lord whose thoughts (cintai) became weary (taLarndiTTa) after wandering around (alaindu) night (andi) and day (pagal) when you were separated (pirindu) from your beautiful wife (sundariyai)!

4: vAnara paDaiyuDAn senru lankEshanai venravanE jayarAmane tAlO
anbar manam kuLira arashu muDi taritta Ananda rAmane aruL puri tAlO

Please fall asleep, oh victorious rAma (jayarAmanE), who defeated (venravanE) the king (ISanai) of Lanka (lankA + ISanai = lakESanai) accompanied by (uDan senru) by an army (paDai) of monkeys (vAnara)!
Please bless (aruL puri) us, and fall asleep, Oh joyous (Ananda) rAma (rAmanE) who accepted/wore (dhartitta) the crown (araSu muDi) of ayOdhyA to the delight (manam kuLira) of his devotees (anbar)!

kzivraj
Posts: 86
Joined: 24 Jul 2008, 19:41

Re: mashil ayodhiyil- word to word meaning request

Post by kzivraj »

Thank you so much for taking time to give the Pada Artha! Yes, it does have ample scope of exploring the different themes of the Ramayana!

Post Reply