Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Place to go if you want to ask someone identify raga, tala, composer etc or ask for sāhitya (lyrics) or notations or translations.
Post Reply
ardhanariswar
Posts: 107
Joined: 01 Apr 2008, 22:36

Post by ardhanariswar »

Hi!
It would be great if I could get a word by word translation of this song.
thanks in advance!

Mudakaraatha Modakam Sada Vimukti Saadhakam
Kalaadharaavatamsakam Vilasiloka Rakshakam
Anaaya Kaika Naayakam Vinasitebha Daityakam
Nataasubhasu Naashakam Namaami Tham Vinaayakam.

Natetaraati Bheekaram Navoditaarka Bhaasvaram
Namat Suraari Nirjanam Nataadhi Kaapa Duddharam
Suresvaram Nidheesvaram Gajesvaram Ganeshvaram
Mahesvaram Samaasraye Paraatparam Nirantaram.

Samasta Loka Samkaram Nirasta Daitya Kunjaram
Daredarodaram Varam Vare Bhavaktra Maksharam
Krupaakaram Kshamaakaram Mudaakaram Yasaskaram
Manaskaram Namaskrutaam Namaskaromi Bhaasvaram.

Akimchanaarti Marjanam Chirantanokti Bhaajanam
Puraari Poorva Nandanam Suraari Garva Charvanam
Prapancha Naasha Bheeshanam Dhananjayaadi Bhushanam
Kapola Daana Vaaranam Bhajaey Puraana Vaaranam.

Nitaantikaanta Dantakaanti Mantakaanta Kaatmajam
Achintya Rupa Mantaheena Mantaraaya Krintanam Hrudantarey
Nirantaram Vasantameva Yoginam
Tameka Danta Meva Tam Vichintayaami Santatam.

Lakshman
Posts: 14184
Joined: 10 Feb 2010, 18:52

Post by Lakshman »


smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Post by smala »

Phalasruthi (ending Ganesha Pancharatnam) :

Mahaaganesa Pancharatnam Aadarena Yonvaham
Prajapati Prabhaatake Hrudi Smaran Ganesvaram
Arogatham Adoshataam Susaahitim Suputrataam
Samaahitaayu Rastabhootim Abhyupaiti Sochiraat.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Ardhnariswar,

I assume you want word-to-word meanings for choreography, so let me attempt to do so. This is a prayer that I have recited numerous times with only a general idea of the meaning and trying to spell out the padArtha is rather tough. With my rather limited knowledge of sanskrit, I have tried to split the words to make the meaning come out better - and I am sure I have more misses than hits here. But, someone is sure to set me right!

Here is the first verse:

muda AkarAta modakam sadA vimukti sAdhakam
kalAdhara avatamsakam vilAsi loka rakshakam |
anAyakair kanAyakam vinASita ibha daityakam
nata aSubhAsu nASakam namAmi tam vinAyakam || 1 ||

I pray (namAmi) to that (tam) gaNESa (vinAyakam) who:
1) derives abundant (Akarata) joy (muda) from the offerings of sweetmeats (mOdakam),
2) is the means (sAdhakam) for salvation (vimukti) at all times (sadA)
3) bears (dhara) the crescent moon (kalA) on his head
4) wears bright (vilAsi) ear-rings (avatamsakam)
5) is the protector (rakshakam) of this world (lOka)
6) is the guide/leader (nAyakam) of the destitute/orphaned (anAyakaihi) masses
7) who destroyed (vinASita) the elephant-faced (ibha) demon (daityakam), gajAsura
8) who destroys (nASakam) crooked (nata) and inauspicious (aSubhAsu) things/ideas

Rest to follow.
Last edited by rshankar on 04 Aug 2009, 03:47, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

I have been very creative with the second verse - I look forward to the corrections: :)

nata itarAdi bhIkaram nava udita arka bhAsvaram
namat sura ari nirjaram nata adhika Apa duddharam |
surESvaram nidhISvaram gajESvaram ganESvaram
mahESvaram sama ASraye parAtparam nirantaram || 2 ||

I pray (namat) to the destroyer (nirjaram) of the enemies (ari) of the Gods (sura) who:
9) induces fear (bhIkaram) into everything (itarAdi) that is crooked (nata)
10) is resplendent (bhAsvaram) as the newly (nava) risen (udita) sun (arka).
11) is like a rope-ladder (duddharam) that offers a means of escape from the rising (adhika) waters (Apa) of the bhavasAgara
12) is the leader (ISvara) of the gods (sura) and Siva gaNas
13) is the elephant-faced (gaja) lord (ISvara)
14) offers protection (ASrayE) like (sama) Siva (mahESvara) himself
15) is always the superlative (parAtparam) and eternal (nirantaram) one
Last edited by rshankar on 04 Aug 2009, 04:06, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Same comments as before:

samasta loka saMkaram nirasta daitya kunjaram
dara itara udaram varam vara ibhavaktram akSaram |
krupAkaram kshamAkaram mudAkaram yaSaskaram
manaskaram namaskrutaAm namaskaromi bhAsvaram || 3 ||

Bowing (namakrutAm) in my mind (manaskaram), and I salute (namskarOmi) the resplendent (bhAsvaram) lord who:
16) is the creator (karam) of auspiciousness (SaM) in all (samasta) the worlds (lOka)
17) decimated (niratsa) the elephant-faced (kunjaram) demon (daitya)
18) has an excellent (varam), white (dara) and expansive (itara) abdomen (udaram)
19) is the granter of unalterable (akSaram) boons (vara) from his elephant-snout (ibhavaktram)
20) is the creator (karam) of compassion (krupA), forgiveness (kshamA), happiness (muda) and fame (yaSas)

Rajani
Posts: 1240
Joined: 04 Feb 2010, 19:52

Post by Rajani »

Ravi, Ardhanarishwar : I found this link. Hope it helps you both

http://www.kamakoti.org/shlokas/kshlok3.htm

PUNARVASU
Posts: 2498
Joined: 06 Feb 2010, 05:42

Post by PUNARVASU »

In the 'phalashruti' the word is 'prajalpati' instead of 'prajapati'; meaningwise it is more or less the same;(utter vs mutter- :)) It means, even if one mutters this, without acutally knowing the meaning, one will get all the benefit. I think MSS has rendered it as 'prajalpati'. Musically that fits better.

On a lighter vein:
Utter or mutter ,which is better?
It is better to even mutter something
than not to utter anything. :)
Last edited by PUNARVASU on 04 Aug 2009, 14:14, edited 1 time in total.

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Post by keerthi »

Akimchanaarti Marjanam Chirantanokti Bhaajanam
Puraari Poorva Nandanam Suraari Garva Charvanam
Prapancha Naasha Bheeshanam Dhananjayaadi Bhushanam
Kapola Daana Vaaranam Bhajaey Puraana Vaaranam.

Akinchana- destitute, helpless;Arti - troubles; Marjanam - washes away.


Chirantana - ancient; ukti - sayings; Bhaajanam - one who is party to.

Puraari = shiva, the destroyer of the (tri)pura-s; Poorva Nandanam = elder son

Suraari = demons (enemies of the gods)Garva = pride; Charvanam = destroyer.

Prapancha = the universe NAsha = Dissolution; Bheeshanam = Terrible one.

Dhananjayaadi Bhushanam = One who has ornaments like the dhananjaya(jewellery decked on the elephant's temples and forehead)

Kapola = cheeks/temples Daana = ichor/rut Vaaranam = elephant

Bhajaey = I adore; Puraana Vaaranam = the ancient/primordial elephant.

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Post by keerthi »

rshankar, i hope you don't mind my nitpicky observations...

Muda karAttha Modakam - mudA = with joy, kara-attha = borne in the hand; mOdakaM = sweet (literally, that (sweet) which gives pleasure)

vilAsi loka rakshakam vilAsi = playfully; loka rakshakam = protector of the world (= jahaN-panaH)

anAyakaikanAyakam anAyaka-Eka-nAyakaM = the sole protector of the helpless/orphaned etc.

natASubhAsu-nASakam nata-ashubha-Ashu-nAshakam = he who quickly dispels the hurdles, when revered.(ashu = soon)
----------------------------------------------------------------------------------------

nataEtarAtibhIkaram nata-itara-ati-bhIkaram = one who is terrible to those other than his devotees.


namat-surAri-nirjaram - One who is venerated by the gods and the demons
(surAri = demons, enemies of gods, nirjara = gods;lit. those who never age (jara = age))

natAdhikApa-durdaram - nata-adhika-Apa-durdaram*| = one who is a bountiful raincloud to his devotees..

dardura* - the word for rain cloud (and also frog, among other things) is actually dardura.. I think all books with this stOtra, however give it as dudara.. this probably is a case of a Sanskrit spoonerism; transmuting dardura to durdara (see also marakata and marataka; narikELa and naLikEra)
---------------------------------------------------------------------------------------

DarEtarodaram dara-itara-udaram - dara = small, a little, dara-itara = that which isn't small, large; udaram = belly.
'One who has a large belly'
Last edited by keerthi on 04 Aug 2009, 16:16, edited 1 time in total.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Post by rshankar »

Keerthi absolutely not - the purpose is to learn..so please complete the final verse as well, and nit-pick away...

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Post by keerthi »

rshankar wrote:Keerthi absolutely not - the purpose is to learn..so please complete the final verse as well, and nit-pick away...
:) :)

Here is the mildly edited text, followed by a translation -

nitAnta-kAnta-danta-kAntiM antakAntakAtmajam
achintya-rupaM antahInaM antarAya-kRntanam /
hRdantarE nirantaram vasantameva YOginam
tam Ekadantam eva tam vichintayAmi santatam//


nitAnta-kAnta-danta-kAntiM - nitAnta = Excessive, kAnta = bright; danta = tusks/teeth; kAntiM = radiance, effulgence.

'One who has excessively white/bright tusks'

achintya-rupaM antahInaM antarAya-kRntanam

achintya-rupaM = One whose true form is beyond imagination/comprehension.

antahInaM = the endless one,

antarAya-kRntanam = One who mows down all hindrances/obstacles,

hRdantarE nirantaram vasantameva YOginam - One who lives in the hearts of yOgi-s, always.

tam Ekadantam eva vichintayAmi santatam = I adore forever, that one-tusked deity alone

keerthi
Posts: 1309
Joined: 12 Oct 2008, 14:10

Post by keerthi »

p.s. This poem is composed in a metre called pancacAmaram, which has four quarters of sixteen syllables each, and has a scheme of short-long-short-long syllables (laghu-guru-laghu-guru in prosody parlance)

this 'tadhIm-tadhIm' gait endows it with a brisk, marching gait..

the poets of the past were know to chose metres, and sounds which conveyed the import of the poem, not just suitable lyric..

saidevo
Posts: 9
Joined: 26 Jul 2010, 18:40

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by saidevo »

namaste everyone.

Can anyone give me the source and meaning of the second part (from 4:00 minutes onwards) of the GaNesha stotram in this YouTube video?
http://www.youtube.com/watch?v=qTo_fttK6ys

Shankara's 'GaNesha pancharatnam' ended with six shlokas, but this video has another stotra, apparently in the same name.

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by rshankar »

Saidevo - it is all part of the panca ratnam - panca - 5. I think you are mistaking the phalaSruti as the 6th (Smt. MSS has not sung it, but it goes mahAgaNEsa pancaratna...). From the 4th minute on in the youtube link you posted, Smt. MSS sings:
hRdantarE nirantaram vasantamEva yOginAm
tam Ekadantam eva tam vicintayAmi santatam || which is part of the 5th and final 'ratnam' The meaning is in post #12 above.

saidevo
Posts: 9
Joined: 26 Jul 2010, 18:40

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by saidevo »

namaste shrI Shankar.

Sorry I gave the wrong link. The correct link is:
http://www.youtube.com/watch?v=MBcT4yJVw2Q

In this link, the stotra is set to a modern tune, which to me, is in tune with the traditional anyway. The two young girls who sing the stotra do it well with good pronunciation, but I have no idea about their names or about the music composer. It is in this channel that an extra stotra is sung from 4:00 minutes onwards. I shall be grateful if you or anyone else could identify the source of this stotra.

smala
Posts: 3223
Joined: 03 Feb 2010, 00:55

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by smala »

The two young girls who sing it....but I have no idea about their names or about the music composer.

The drop down section below the video says :

...Ganesha Pancharatnam is by Adi Sankaracarya....i.e. the five stanzas + phalasruthi sung until 4.00

.....This album is sung by Uma Mohan and Ghayathri Devi.....

saidevo
Posts: 9
Joined: 26 Jul 2010, 18:40

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by saidevo »

namaste everyone.

I am not literate either in SaMskRtam or CarnAtik sangItam. While I am much benefited by the interpretations of the GaNesha Pancharatnam stotra given here, I have consolidated them into one article, with assitance from other sources. I am happy to share it here for our members' perusal and feedback.

Adi Shankara BhagavadpAdA's 'GaNesha pancharatnam'
Introduction

Shankara composed this stotra--hymn, on GaNesha in a metre called pancha-chAmaram, which has four quarters of sixteen syllables each, and has a scheme of short-long-short-long syllables (laghu-guru-laghu-guru in prosody parlance), with an usual internal alliteration or rhyme. This 'tadhIm-tadhIm' movement endows the lyric with a brisk, marching gait, as that of an elephant, for example.

In accordance with the RgVedic statement 'ekam sad viprA bahudhA vadanti', which states that it is the same 'brahma tatvam' that is manifest as several mUrtis--images, Shankara, in each of his stotras, describes the devatA-mUrti he adores, as the paramAtma svarUpam--Brahman in nature, which is the jagatkAraNam--cause behind this universe.

pada-pATham: lyric and meaning

shrIgaNeshAya namaH ||
I bow to shrI GaNesha.

shloka 01
mudAkarAtta modakaM sadA vimukti sAdhakaM
kalAdharA vataMsakaM vilAsi loka rakShakam |

He is joyful--mudA, with a modakaM--sweet rice cake, karAtta--borne in hand;
He is always--sadA, the sAdhaka--efficient means, for attaining vimukti--deliverance;
He wears on the head the cresent moon--kalAdharA, vataMsakaM--as ornament;
He sportively--vilAsi, does lokarakShakam--protection of the world.

Note:
01. modaKaM is GaNesha's favourite dish. It is visheSha--special, to offer them to him in the 'sangkaTahara chaturthI vrata pUjA', which is observed on the chaturthI--fourth day, after each full moon.

02. Special fruits offered to GaNesha are: kapittha--wood apple (Feronia Elephantum) and jaMbu-phala--rose apple (Eugenia Jambolana). It is visheSha to offer them on the day of the annual GaNesha chaturthI, which is occurs this year on Sep.11, 2010. GaNesha also wears a garland of erukku (Tamizh)--milkweed flowers on that day. And, as everyone knows, GaNesha is satisfied with the offer of even a blade of the arugampul (Tamil)--dUrvA grass.

Here is a list of medicinal food and plant names in many Indian languages.
http://www.sakthifoundation.org/glossary.pdf

03. Besides his tilaka, the GaNesha purANam prescribes him a crescent moon on the forehead, worn as an ornament.

04. Note how Shankara describes GaNesha as protecting the world vilAsi--sportively. Is he not the vighneshvara, who causes and removes vighnams--hurdles/obstacles? It's all his lIlA--sport, to test and then adopt his devotees.

*****

anAyakaika nAyakaM vinAshitebha daityakaM
natAshubhAshu nAshakaM namAmi taM vinAyakam || 1 ||

He is-anAyaka--has no ruler above him; he is ekanAyakaM--himself the sole ruler;
He is one who vinAshita--destroyed, the ibha-daitya--elephant-faced demon,
called GajamukhAsura;
All that is nata--crooked, and ashubha--inauspicious, he Ashu--quickly,
nAshakaM--destroys;
I bow to--namAmi, taM--that, vinAyaka--destroyer of obstacles.

Note:
01. In the spirit of advaita, Shankara describes GaNesha as anAyaka and eka-nAyaka.
02. He is quick in removing obstacles, all that is crooked and inauspicious.

**********

shloka 02

natetarAti bhIkaraM navoditArka bhAsvaraM
namat surAri nirjaraM natAdhikApa duddharam |

He is ati-bhIkara--very terrible (causing fear) to the nata-itara--crooked
and other such people;
He is bhAskaraM--shining, as the nava--newly, udita--risen, arka--sun;
He is one who is namat--venerated by, surAri--Asuras--demons (enemies of Gods),
and nirjara--immortal Devas--Gods (who nir--never, jara--get old);
He is the nata--flowing down, adhika--bounteous, Apa-duddharam--waterfall.

Note:
01. Some people translate 'natetarAti bhIkaraM' as 'one who is very terrible to those who are not his devotees'.

02. There is actually a waterfall named 'duddhara' in Amarkantak, a pilgrim center in Anuppur district of Madhya Pradesh.
(http://www.tourtoindia.com/madhya-prade ... index.html)

*****

sureshvaraM nidhIshvaraM gajeshvaraM gaNeshvaraM
maheshvaraM tamAshraye parAtparaM nirantaram || 2 ||

He is the Ishvara--Lord, of Devas--sureshvara, Ishavara of nidhis--all the
treasures of Kubera, and LakShmI;
gajeshvaraM--elephant-faced God (also Ishvara of gajas--elephants),
gaNeshvaraM--Ishvara of Shiva-gaNas--Shiva's army of demons;
He is maheshvaram--the very Maheshvara--Great Lord (an attribute of Shiva),
parAtpara--superior to the best, nirantara--with no interval in time or space,
that is, all-pervading and eternal;
tam--such a God, Ashraye--I adore and seek refuge in.

Note:
01. nidhIshvara--nidhi refers to the teasures and wealth of Kubera and LakShmI. It also refers to all the aishvarya--the aShTamA-siddhis, the eight powers of vision, audition, cognition, discrimination, omniscience, swiftness of thought, power of assuming forms at will, and the faculty of expatiation (MWD).

Hindus normally worship GaNesha with LakShmI and SarasvatI. It is common to find a picture of GaNesha with LakShmI at his right and SarasvatI at his left in their pUjA rooms. This is the image typically used in the bhUmi-pUjA of a plot where a new house is to be constructed.

02. PApanAsham Sivan has authored a song on Shiva in Tamizh, that starts with the words 'parAtparA, parameshvara!'. For the lyric and its translation, check
http://www.celextel.org/carnaticmusickr ... hwara.html

**********

shloka 03

samastaloka shaMkaraM nirastadaitya ku~njaraM
daretarodaraM varaM varebhavaktram akSharam |

He is one who who brings saMkaraM--complete happiness, samastaloka--to all worlds;
One who nirasta--destroyed, daitya--the Asura (demon), kunjaraM--with the elephant face;
He has an udara--a belly, which is dara-itara--not small--so huge; he is varaM--excellent;
He has a varaM--most excellent, ibha-vaktram--elephant-face; and he is
akSharam--imperishable.

Note:
01. varebhavaktram akSharam--is also translated as vara-akShara-ibhavaktra--granting unalterable boons through his elephant-face/mouth.

*****

kR^ipAkaraM kShamAkaraM mudAkaraM yashaskaraM
manaskaraM namaskR^itAM namaskaromi bhAsvaram || 3 ||

He is full of compassion--kRpAkara, kShamAkara--one who is patient and forgiving
with his devotees,
mudAkaraM--one who keeps them happy, yashaskaraM--one who brings them fame;
manaskaraM--makes them well-disposed in mind, so namaskRtAM--I worship,
and namaskaromi--and bow to, that bhAsvaram--shining God.

Note:
01. In the second line, manaskaraM is neatly reversed as namaskaromi, implying that namaskAram is not just an act of prostrating with the body, but also with speech and mind.

**********

shloka 04

aki~nchanArti mArjanaM chirantanokti bhAjanaM
purAripUrva nandanaM surArigarva charvaNam |

He is one who does mArjanaM--wiping away, of the Arti--afflictions,
of the akinchana--destitute;
He is the bhAjanaM--representative/abode of, the ukta--divine word (AUM),
which is-chiranta--exists from ancient times;
He is the nandanaM--son, of the purAri--One who destroyed
the tripura--triple cities, in pUrva--former times;
He destroys--charvaNa (as if by chewing away), the garva--pride and arrogance,
of the surAri--enemy of the Devas, that is, the Asuras.

Note:
01. GaNesha is the very form of the praNava mantra AUM, which is the first manifestation of the NirguNa Brahmam. In the form of AUM, the primal sound which is the mUla-kAraNa--root cause, of the Creation, Brahman is known as shabda-brahman or nAda-brahman.

*****

prapa~nchanAsha bhIShaNaM dhana~njayAdi bhUShaNaM
kapoladAna vAraNaM bhaje purANa vAraNam || 4 ||

At the time of prapancha-nAshanam--dissolution of the Universe, he is the
bhIShaNaM--the Terrible One (Rudra);
He has as bhUShaNaM--decorations, dhanaMjaya Adi--Dhananjaya and other serpants;
He is the vAraNam--elephant, who is kapoladAna--filled with the rut-fluid in the cheeks.
Such a purANa vAraNam--ancient, primordial elephant, bhaje--I adore.

Note:
01. In the iconography of GaNesha, the snake represents the kuNDalini shakti that everyone of us have, which is dormant at the mUlAdhAra chakra, whose adhipati--Lord, is GaNesha.

**********

shloka 05

nitAnta kAnta dantakAntima ntakAntak AtmajaM
achintyarUpam antahInam antarAya kR^intanam |

He is one who has nitAnta--excessively, kAnta--bright, danta kAntiM--radiant tusks;
He is the Atmaja--son, of One (Shiva) who was antaka--Yama (destroyer),
to antaka--Yama himself;
He is achintya rUpaM--one whose true form is beyond comprehension,
one who is antahInaM--eternal/endless, and
one who does-kRntana--cuts off, antarAya--obstacles.

Note:
01. The story of Shiva kicking Yama to death and then resurrecting him is found in the MArkANDeya purANam. Thus, Shiva is referred to as the Yama's Yama--antakAntaka.

02. Shankara uses many phrases to describe GaNesha's powers of destroying obstacles to spiritual progress: here he uses kRntana--cuts off. In shloka 1 he uses, Ashu nAshanaM--quickly destroys. In shloka 4 he uses the term charvaNa--chewing away, to remove the Asura's garva--pride and arrogance. These terms are typically associated with the acts of an elephant.

*****

hR^idantare nirantaraM vasantameva yoginAM
tamekadantameva taM vichintayAmi santatam || 5 ||

He is one who is nirantaraM--for ever, vasanta--resident, in the
hRdantantare eva--middle of the heart, of yoginAM--yogis;
That--taM, eka dantam eva--one-tusked deity alone, santatam--at all times,
vichintayAmi--I think about and meditate on.

Note:
01. In shloka 2, Shankara describes GaNesha as 'parAtparam nirantaram'--ParamAtman who pervades all space and time leaving no intervals. In the same way, he occupies the Yogis' hearts, shining as a flame in the middle, and filling the entire hrDaya AkAsha--inner space, with its light.

02. GaNesha is eka-danta--one-tusked, because his other tusk was broken. As for the legends relating to his broken tusk, check these links:
http://in.answers.yahoo.com/question/in ... 625AAzuvUx
http://mydzi.blogspot.com/2009/07/ganes ... -tusk.html

**********

shloka 06: phalashruti: Benefits of chanting

mahAgaNesha pa~ncharatnam AdareNa yo.anvahaM
prajalpati prabhAtake hR^idi smaran gaNeshvaram |
arogatAm adoShatAM susAhitIM suputratAM
samAhitAyur aShTabhUtim abhyupaiti so.achirAt || 6 ||

One--yaH, who anvahaM--every day, prabhAtake--in the morning time, hRdi--in the mind,
smaran--remembers, gaNeshvaraM--GaNesha, and AdareNa--with devotion,
prajalpati--recites, the 'mahA gaNesha pancharatnam' stotra--hymn, saH--he...

would get--abhyupaiti, achirAt--soon, arogatAM--health free of diseases,
adoShatAM--life without faults, susAhitIM--skills and expertise in education,
suputratAM--good children, samAhitAyur--long and complete life, and
aShTabhUtiM--the eight aishvaryas (referred to above in note to shloka 2).

Note:
01. The overall effect of movement in the stotra in the pancha-chAmaram metre, is the majestic movement of an elephant, gently shaking its head left and right.

**********

iti shrIsha~NkarabhagavataH kR^itau shrIgaNeshapa~ncharatnastotraM
sampUrNam ||

Thus ends the shrI GaNesha pancharatna stotram composed by
shrI Shankara Bhagavata.

**********

stotra in full

mudAkarAtta modakaM sadA vimukti sAdhakaM
kalAdharA vataMsakaM vilAsi loka rakShakam |
anAyakaika nAyakaM vinAshitebha daityakaM
natAshubhAshu nAshakaM namAmi taM vinAyakam || 1 ||

natetarAti bhIkaraM navoditArka bhAsvaraM
namat surAri nirjaraM natAdhikApa duddharam |
sureshvaraM nidhIshvaraM gajeshvaraM gaNeshvaraM
maheshvaraM tamAshraye parAtparaM nirantaram || 2 ||

samastaloka shaMkaraM nirastadaitya ku~njaraM
daretarodaraM varaM varebhavaktram akSharam |
kR^ipAkaraM kShamAkaraM mudAkaraM yashaskaraM
manaskaraM namaskR^itAM namaskaromi bhAsvaram || 3 ||

aki~nchanArti mArjanaM chirantanokti bhAjanaM
purAripUrva nandanaM surArigarva charvaNam |
prapa~nchanAsha bhIShaNaM dhana~njayAdi bhUShaNaM
kapoladAna vAraNaM bhaje purANa vAraNam || 4 ||

nitAntakAnta dantakAntim antakAntak AtmajaM
achintyarUpam antahInam antarAy kR^intanam |
hR^idantare nirantaraM vasantameva yoginAM
tamekadantam eva taM vichintayAmi santatam || 5 ||

mahAgaNesha pa~ncharatnam AdareNa yo.anvahaM
prajalpati prabhAtake hR^idi smaran gaNeshvaram |
arogatAm adoShatAM susAhitIM suputratAM
samAhitAyur aShTabhUtim abhyupaiti so.achirAt || 6 ||

**********

iti shrIsha~NkarabhagavataH kR^itau
shrIgaNeshapa~ncharatnastotraM
sampUrNam ||

**********

Audio visual aids to learn the stotra by heart

With the text in SaMskRtam (better) or its transliteration in hand, and an audio/video rendtion of it to listen to, one can easily get to know the stotra by heart. Here are some links:

01. Sanskrit Text:
http://sanskrit.gde.to/all_pdf/ganesha5.pdf

02. Chanting the traditional way by shrI mArEpalli nAga vE.nkaTa shAstri:
http://www.vedamantram.com/audio/gaNesh ... ratnam.mp3

03. Chanting by Smt.M.S. Subbulakshmi:
http://www.youtube.com/watch?v=qTo_fttK6ys

04. Set to modern music and chanted by Uma Mohan and Ghayathri Devi:
http://www.youtube.com/watch?v=MBcT4yJVw2Q

**********

Sources:
01.The Tamizh book titled 'shrI jagadguru granthamAlA', vol.1
published by the Smt.LingammAl RAmarAju ShAstrapratiShThA Trust, RAjapALayam, TamizhnADu.

02. Internet, specially this link among others:
http://rasikas.org/forums/viewtopic.php?f=11&t=10258

rshankar
Posts: 13754
Joined: 02 Feb 2010, 22:26

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by rshankar »

Saidevo - I am trying to understand the purpose of your post (#18). Keerthi has already posted the meaning of the pancaratnam in this thread. Do you not agree with what has been posted?

saidevo
Posts: 9
Joined: 26 Jul 2010, 18:40

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by saidevo »

namaste Shyama-priya.

Thanks for your info on the names of the girls, but I wonder about the second stotra sung by them after 4:00 minutes. Any idea?
shyama-priya wrote:The two young girls who sing it....but I have no idea about their names or about the music composer.

The drop down section below the video says :

...Ganesha Pancharatnam is by Adi Sankaracarya....i.e. the five stanzas + phalasruthi sung until 4.00

.....This album is sung by Uma Mohan and Ghayathri Devi.....

cnaren
Posts: 1
Joined: 02 Jan 2016, 13:19

Re: Meaning/translation of Ganesha Pancharatnam

Post by cnaren »

Namaste - reading this thread now, and listened to the rendering by Sri Uma Mohan and Sri Gayathri Devi at http://www.youtube.com/watch?v=MBcT4yJVw2Q. I believe this is the Ganadhipa Pancharatmam. You can find this at http://www.sringeri.net/2009/11/14/stot ... ratnam.htm

Post Reply