Pannagendra Shayana
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Pannagendra Shayana
Hi
I am trying to locate the meaning of the song by Maharaja Swati Thirunal. It is "Pannagendra Shayana". I like to have the word to word meaning and also the ragam and talam of this.
Thank you.
I am trying to locate the meaning of the song by Maharaja Swati Thirunal. It is "Pannagendra Shayana". I like to have the word to word meaning and also the ragam and talam of this.
Thank you.
-
- Posts: 2174
- Joined: 31 Jan 2017, 20:20
Re: Pannagendra Shayana
Are you talking of this song?
https://youtu.be/bRUgc6SaftI
https://youtu.be/bRUgc6SaftI
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Pannagendra Shayana
From: http://www.carnatica.net/lyrics/epannaga.pdf
pannagendra shayana
rAgamalikA tALam: rUpakam
(shrI svAti tirunAL viracita)
pallavi
rAgaM shaN^karAbharaNaM
pannagendrashayana shrIpadmanAbha mudA kAma-
sannamAnasaM mAmava sArasAyatalocana
caraNAni
rAgaM kAmbhoji
mandamArutopi mama mAnasaM vivashayati
kundakuDmaLaradana kopamAshu jahi mayi
rAgaM nIlAmbari
kokilashukAdi ma~njukUjitamapi me hanta
pAkashAsanavinuta bhAti ghoratamamaye
rAgaM bhairavi
mAninIjanahasitAM mA kuri mAmananyeshAM
sUnasAyakasad.rshashobhanAN^ga dayApara
rAgaM toDi
yAminIsaMvesheshu tvAm kAmamavalokayAmi
komaLAN^ga vigaLitaghoratApA kShaNaM tadAnIM
rAgaM suraTi
pATalabimbasad.rshapAvanavimalAdhara
hATakopamavasana hArashobhitakandhara
rAgaM nAdanAmakriya
deva deva k.rpayA me dehi bAhunipIDanaM
bhAvayAmi bhavadIyApAN^galIlAM ramAvara
rAgaM bhUpALaM
modayAmi jagadIsha mohana kAmakeLiShu
sAdaramarthaye nAtha sAmajavaragamana
pannagendra shayana
rAgamalikA tALam: rUpakam
(shrI svAti tirunAL viracita)
pallavi
rAgaM shaN^karAbharaNaM
pannagendrashayana shrIpadmanAbha mudA kAma-
sannamAnasaM mAmava sArasAyatalocana
caraNAni
rAgaM kAmbhoji
mandamArutopi mama mAnasaM vivashayati
kundakuDmaLaradana kopamAshu jahi mayi
rAgaM nIlAmbari
kokilashukAdi ma~njukUjitamapi me hanta
pAkashAsanavinuta bhAti ghoratamamaye
rAgaM bhairavi
mAninIjanahasitAM mA kuri mAmananyeshAM
sUnasAyakasad.rshashobhanAN^ga dayApara
rAgaM toDi
yAminIsaMvesheshu tvAm kAmamavalokayAmi
komaLAN^ga vigaLitaghoratApA kShaNaM tadAnIM
rAgaM suraTi
pATalabimbasad.rshapAvanavimalAdhara
hATakopamavasana hArashobhitakandhara
rAgaM nAdanAmakriya
deva deva k.rpayA me dehi bAhunipIDanaM
bhAvayAmi bhavadIyApAN^galIlAM ramAvara
rAgaM bhUpALaM
modayAmi jagadIsha mohana kAmakeLiShu
sAdaramarthaye nAtha sAmajavaragamana
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Pannagendra Shayana
According to the website, this is called the "ashTa-jAma rAgamAlika" - for the eight jAmas of the night, ending in bhUpALam to welcome the dawn, I guess....
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Yes Mr. Shankar. I am looking for this song. Can somebody give me the word to word meaning of this song.
thank you
thank you
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Hi
Can somebody give me the word to word meaning of this song please.
thank you.
Can somebody give me the word to word meaning of this song please.
thank you.
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Pannagendra Shayana
Laya2 - here is part 1 :
pallavi
rAgaM shaN^karAbharaNaM
pannagendrashayana - O one reclining on the king of snakes!
shrIpadmanAbha - O Lord Padmanabha!
sArasAyatalocana - O one with long, lotus-like eyes!
mAmava - Protect me,
kAma-sannamAnasAM - (who am) weakened due to love,
mudA - with joy.
caraNAni
rAgaM kAmbhoji
mandamArutopi - Even the gentle breeze
vivashayati - makes helpless
mama mAnasaM - my heart.
kundakuDmaLaradana - O One whose teeth are like small jasmine buds!
Ashu - Quickly
kopam jahi - give up anger
mayi - towards me.
pallavi
rAgaM shaN^karAbharaNaM
pannagendrashayana - O one reclining on the king of snakes!
shrIpadmanAbha - O Lord Padmanabha!
sArasAyatalocana - O one with long, lotus-like eyes!
mAmava - Protect me,
kAma-sannamAnasAM - (who am) weakened due to love,
mudA - with joy.
caraNAni
rAgaM kAmbhoji
mandamArutopi - Even the gentle breeze
vivashayati - makes helpless
mama mAnasaM - my heart.
kundakuDmaLaradana - O One whose teeth are like small jasmine buds!
Ashu - Quickly
kopam jahi - give up anger
mayi - towards me.
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Pannagendra Shayana
rAgaM nIlAmbari
hanta - Alas!
ma~njukUjitam api - Even the sweet cooing
kokilashukAdi - of cuckoos and parakeets
bhAti - seems
me - to me
ghoratamam - most terrible (raucous)!
aye - Oh!
pAkashAsanavinuta - O One worshipped by Indra!
rAgaM bhairavi
mA kuru - Dont make
mAm - me ,
ananyeshAM - who has no other lord (than you),
mAninIjanahasitAM - the object of ridicule of (other) women.
sUnasAyakasad.rshashobhanAN^ga - O one whose limbs are as lovely as those of Manmatha(who has flower arrows)!
dayApara - O merciful one!
hanta - Alas!
ma~njukUjitam api - Even the sweet cooing
kokilashukAdi - of cuckoos and parakeets
bhAti - seems
me - to me
ghoratamam - most terrible (raucous)!
aye - Oh!
pAkashAsanavinuta - O One worshipped by Indra!
rAgaM bhairavi
mA kuru - Dont make
mAm - me ,
ananyeshAM - who has no other lord (than you),
mAninIjanahasitAM - the object of ridicule of (other) women.
sUnasAyakasad.rshashobhanAN^ga - O one whose limbs are as lovely as those of Manmatha(who has flower arrows)!
dayApara - O merciful one!
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Pannagendra Shayana
rAgaM toDi
komaLAN^ga - O one with delicate, lovely limbs!
yAminIsaMvesheshu - While sleeping at night
avalokayAmi - I see (in my dream)
tvAm - you
kAmam - to my heart's content.
tadAnIM -That time ( is)
vigaLitaghoratApA kShaNaM - a moment where in my terrible suffering slips away.
rAgaM suraTi
pATalabimbasad.rshapAvanavimalAdhara - O one with sacred,pure lips that resemble coral and the Kovai fruit!
hATakopamavasana - O one whose garment is like gold!
hArashobhitakandhara - O one whose neck is resplendent with necklaces!
rAgaM nAdanAmakriya
deva deva - O God of gods!
ramAvara - O chosen lord of Lakshmi!
k.rpayA - Mercifully
me dehi - give me
bAhunipIDanaM - the embrace of your arms.
bhAvayAmi - I meditate upon
bhavadIya - your
apAN^galIlAM - playful side glances.
rAgaM bhUpALaM
jagadIsha - O lord of the world!
modayAmi - I rejoice
mohana kAmakeLiShu - in the enchanting pastimes of love.
arthaye - I seek/pray
sAdaram - with affection.
nAtha - O lord!
sAmajavaragamana - O one whose gait is like a king-elephant!
komaLAN^ga - O one with delicate, lovely limbs!
yAminIsaMvesheshu - While sleeping at night
avalokayAmi - I see (in my dream)
tvAm - you
kAmam - to my heart's content.
tadAnIM -That time ( is)
vigaLitaghoratApA kShaNaM - a moment where in my terrible suffering slips away.
rAgaM suraTi
pATalabimbasad.rshapAvanavimalAdhara - O one with sacred,pure lips that resemble coral and the Kovai fruit!
hATakopamavasana - O one whose garment is like gold!
hArashobhitakandhara - O one whose neck is resplendent with necklaces!
rAgaM nAdanAmakriya
deva deva - O God of gods!
ramAvara - O chosen lord of Lakshmi!
k.rpayA - Mercifully
me dehi - give me
bAhunipIDanaM - the embrace of your arms.
bhAvayAmi - I meditate upon
bhavadIya - your
apAN^galIlAM - playful side glances.
rAgaM bhUpALaM
jagadIsha - O lord of the world!
modayAmi - I rejoice
mohana kAmakeLiShu - in the enchanting pastimes of love.
arthaye - I seek/pray
sAdaram - with affection.
nAtha - O lord!
sAmajavaragamana - O one whose gait is like a king-elephant!
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Hi,
Can somebody tell me what is the meaning of this line. What is meant by limbs and why is the lord compared to Manmatha.
O one whose limbs are as lovely as those of Manmatha
thank you.
Can somebody tell me what is the meaning of this line. What is meant by limbs and why is the lord compared to Manmatha.
O one whose limbs are as lovely as those of Manmatha
thank you.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Pannagendra Shayana
Manmatha is thought to be the epitome of (male) physical beauty - hence the comparison to him
Limbs make the body, and hence the use of the term 'limbs'. The running meaning of that line is "one whose physical form is of unsurpassed beauty"
Limbs make the body, and hence the use of the term 'limbs'. The running meaning of that line is "one whose physical form is of unsurpassed beauty"
-
- Posts: 2174
- Joined: 31 Jan 2017, 20:20
Re: Pannagendra Shayana
I think in this context, anga means the entire body, not just limbs.
There are many places where anga is used as one's physical body/appearance. eg shantakaram. Meghavarnam Shubhangam.
See Apte:
There are many places where anga is used as one's physical body/appearance. eg shantakaram. Meghavarnam Shubhangam.
See Apte:
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Hi
Can somebody tell me the exact meaning of
sannamAnasAM. This comes in Pallavi.
pannagendrashayana - O one reclining on the king of snakes!
shrIpadmanAbha - O Lord Padmanabha!
sArasAyatalocana - O one with long, lotus-like eyes!
mAmava - Protect me,
kAma-sannamAnasAM - (who am) weakened due to love,
mudA - with joy.
Can somebody tell me the exact meaning of
sannamAnasAM. This comes in Pallavi.
pannagendrashayana - O one reclining on the king of snakes!
shrIpadmanAbha - O Lord Padmanabha!
sArasAyatalocana - O one with long, lotus-like eyes!
mAmava - Protect me,
kAma-sannamAnasAM - (who am) weakened due to love,
mudA - with joy.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Pannagendra Shayana
sanna is weakened or wearied or exhausted...mAnasAm - (whose) mind (is)
kAma sanna mAnasAm = (one whose) mind (is) weakened/exhausted/weary from love/lust
kAma sanna mAnasAm = (one whose) mind (is) weakened/exhausted/weary from love/lust
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Shankar thank you very much.
Is Muda means joy. what does joy mean here is it the joy of him lying on he snake.
Is Muda means joy. what does joy mean here is it the joy of him lying on he snake.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: Pannagendra Shayana
I think you can interpret it as: Oh padmanAbha, with lotus petal-like eyes, who is joyously reclining on the king of snakes, protect me, whose mind is weakened by desire.
-
- Posts: 314
- Joined: 05 Dec 2009, 03:39
Re: Pannagendra Shayana
Thank you very much shankar.
-
- Posts: 1200
- Joined: 04 Feb 2010, 19:52
Re: Pannagendra Shayana
mudaa means "with joy". I think it is "protect me joyfully ( not just dutifully)"
-
- Posts: 3
- Joined: 25 Feb 2019, 14:53
Re: Pannagendra Shayana
Can anyone send me the notation of this? Mail Id : priankasriram@gmail.com
-
- Posts: 2
- Joined: 04 Mar 2020, 18:10
Re: Pannagendra Shayana
Respected sir,
Can you send these song with notations in English.please send to this mail id svvmohith123@gmail.com
Thanking you in advance
Can you send these song with notations in English.please send to this mail id svvmohith123@gmail.com
Thanking you in advance
-
- Posts: 14030
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: Pannagendra Shayana
Please look in your mailbox.