Meaning- Adi antamillA jyOti (thillana)
-
- Posts: 136
- Joined: 02 May 2006, 00:27
Namaste,
could someone kindly provide the meaning of the follwing two caranas?
The first is from simhendramadhyama tillana, the second from hamirkalyani tillana.
1: Adi antamillA jyOti vaDivAna aNNAmalaikku upadEsham sheida dEva
dEvanAm
kumara guruparanai vaNangum krSNa dAsanai kAkka idu sammayam
2: vENDum varangaLai koDukkum varada rAjanai
kAnciyil vITrirukkum perumAnE dAsan krSNanai kAkka samayam
MANY ;MANY thanks for the kind help,
regards,
rasikapriya21
could someone kindly provide the meaning of the follwing two caranas?
The first is from simhendramadhyama tillana, the second from hamirkalyani tillana.
1: Adi antamillA jyOti vaDivAna aNNAmalaikku upadEsham sheida dEva
dEvanAm
kumara guruparanai vaNangum krSNa dAsanai kAkka idu sammayam
2: vENDum varangaLai koDukkum varada rAjanai
kAnciyil vITrirukkum perumAnE dAsan krSNanai kAkka samayam
MANY ;MANY thanks for the kind help,
regards,
rasikapriya21
-
- Posts: 3326
- Joined: 21 May 2005, 13:57
Adhi-beginning
andham-end
illA-not having
jothi vadivAna- of the form of divine-light
annA malaikka- to annAmali (lord siva)
(V)upadhEsam-spiritual teaching
seidha-having done
dhEva dhEvanAm-lord of lords
kumara guruparanai- the youthful preceptor
vanangum-worshipping
krishNa dhAsanai kAkka- for protecting the devotee, krishnan
idhu- this is
samayam- the right moment
andham-end
illA-not having
jothi vadivAna- of the form of divine-light
annA malaikka- to annAmali (lord siva)
(V)upadhEsam-spiritual teaching
seidha-having done
dhEva dhEvanAm-lord of lords
kumara guruparanai- the youthful preceptor
vanangum-worshipping
krishNa dhAsanai kAkka- for protecting the devotee, krishnan
idhu- this is
samayam- the right moment
-
- Posts: 14039
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Meena: The caraNAs that rasikapriya21 has been requesting meanings for, recently, are from the Sudha Raghunathan's CD consisting only of tillAnAs by Madurai N.Krishnan. His mudra krSNa occurs in both of the above caraNAs. I think there is, somewhere, a reference to this hamIrkalyANi tillana being attributed to Madurai N.Srinivasan. It might be a typo.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Meena,
WOW! Great job. Now, add tamizh to you linguistic abilities.
The compositions are both Madurai N. Krishnan's: they are part of the compilation of his tillAnAs sung by Sudha and more recently choreographed by Prof Sudharani Raghupati and brought out as a DVD- madura mArgam.
Rasikapriya, the charaNam that Meena translated referred to the episode where murugan explains the essence of praNava (Om) to his father, and earns the sobriquet 'swAminAthan' - and forms the legend of 'swAmimalai' one of the 6 paDai vIDu (hilltop temples) dedicated to murugan in Tamil Nadu.
The second one you requested is:
vENDum = requested/sought/asked
varaNgaLai = boons
koDukkum = giver/bestower
varadarAjanE = Oh varadarAjan
kAnciyil = in the (city of) Kanchipuram
vITRirukkum = resident of/resider of/presiding deity of
perumAnE = Oh Lord
dAsan = (your) devoted slave
krSNanai = Krishnan (the composer's mudra)
kAkka = protect/bless
samayam = time
Oh varadarAja, the presiding deity of Kanchipuram, the granter of all boons sought by your devotees, is it not time to bestow your protection and blessings on this devoted slave of yours?
WOW! Great job. Now, add tamizh to you linguistic abilities.
The compositions are both Madurai N. Krishnan's: they are part of the compilation of his tillAnAs sung by Sudha and more recently choreographed by Prof Sudharani Raghupati and brought out as a DVD- madura mArgam.
Rasikapriya, the charaNam that Meena translated referred to the episode where murugan explains the essence of praNava (Om) to his father, and earns the sobriquet 'swAminAthan' - and forms the legend of 'swAmimalai' one of the 6 paDai vIDu (hilltop temples) dedicated to murugan in Tamil Nadu.
The second one you requested is:
vENDum = requested/sought/asked
varaNgaLai = boons
koDukkum = giver/bestower
varadarAjanE = Oh varadarAjan
kAnciyil = in the (city of) Kanchipuram
vITRirukkum = resident of/resider of/presiding deity of
perumAnE = Oh Lord
dAsan = (your) devoted slave
krSNanai = Krishnan (the composer's mudra)
kAkka = protect/bless
samayam = time
Oh varadarAja, the presiding deity of Kanchipuram, the granter of all boons sought by your devotees, is it not time to bestow your protection and blessings on this devoted slave of yours?
-
- Posts: 136
- Joined: 02 May 2006, 00:27
Meena and Ravi:
MANY THANKS for the word-to-word translation and for the notes on you have kindly provided!
Ravi wrote:
...and more recently choreographed by Prof Sudharani Raghupati and brought out as a DVD- madura mArgam. ..
I have the Tillana-s CD by Sudha Ragunathan. Do you happen to know which one among these tillana-s is featuring in the dance DVD?
many thanks,
#
best regards,
rasikapriya21
MANY THANKS for the word-to-word translation and for the notes on you have kindly provided!
Ravi wrote:
...and more recently choreographed by Prof Sudharani Raghupati and brought out as a DVD- madura mArgam. ..
I have the Tillana-s CD by Sudha Ragunathan. Do you happen to know which one among these tillana-s is featuring in the dance DVD?
many thanks,
#
best regards,
rasikapriya21
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Rasikapriya,
Here are the ones in the DVD:
Track Information:
Mayamalava Gowlai â€" Adi (In praise of Lord Muruga)
Bilahari â€" Adi (In praise of Meenakshi)
Bagesri â€" Misrachappu (In praise of Ganesha)
Hamirkalyani â€" Roopakam (In praise of Varadarajan)
Kapi â€" Adi (In praise of Anjaneya)
Sankharabaranam â€" Adi (In praise of Shiva)
Sivaranjani â€" Kanta Ekam (In praise of Mookambikai)
Hamsanandhi â€" Adi (In praise of Narasimha)
Kanada â€" Adi (In praise of Karpagamba)
Desh â€" Roopakam (In praise of Nataraja)
The website is:
http://site.voila.fr/dancerindiana/Math ... m_DVD.html
Here are the ones in the DVD:
Track Information:
Mayamalava Gowlai â€" Adi (In praise of Lord Muruga)
Bilahari â€" Adi (In praise of Meenakshi)
Bagesri â€" Misrachappu (In praise of Ganesha)
Hamirkalyani â€" Roopakam (In praise of Varadarajan)
Kapi â€" Adi (In praise of Anjaneya)
Sankharabaranam â€" Adi (In praise of Shiva)
Sivaranjani â€" Kanta Ekam (In praise of Mookambikai)
Hamsanandhi â€" Adi (In praise of Narasimha)
Kanada â€" Adi (In praise of Karpagamba)
Desh â€" Roopakam (In praise of Nataraja)
The website is:
http://site.voila.fr/dancerindiana/Math ... m_DVD.html
-
- Posts: 136
- Joined: 02 May 2006, 00:27