pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
-
- Posts: 299
- Joined: 01 Jul 2008, 08:09
pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Could I request sanskrit enthusiasts to please decode this song word by word? Thanks!
sanskrit pdf: http://www.carnatica.net/lyrics/pahijagajjanani.pdf
http://www.carnatica.net/lyrics/epahijagajjanani.pdf
pahi jagajjanani p ¯ ahi m ¯ am¯ .
karun. aya pa ¯ nkeruhanayane
vahin ¯ ¯ıdhavasute vitara kusalamayi ´
dehi tavakasev ¯ am¯ . mohanadame rame
nirupamasundari bhaktajanamalakalpakavallari ambike ¯
sugun. amauli virajita padayugal ¯ .e bhuvanatrayanayike ¯
viracaya subhamayi tilasuma madahara mohanatara nijan ´ asike ¯
n¯ırajanabha suvallabhe n ¯ utana n ¯ ¯ıradakanti sam ¯ al¯.ake
sarasakrutanilaye paramasadaye vidhr.
tavalaye munigeye || 3 ||
Some lines are easy. Some words, I do not understand. There is a dance version of the song: https://www.youtube.com/watch?v=jseAWRsN9bg
But I dont understand how Vaahineedhavasute means child of the ocean.
None of the online meanings make sense and most of them are incomplete ana contradictory. Is it sarasahrutnilaye (like TNS is supposedly singing) or saarasakrutanilaye like every other lyrics is suggesting.
Thanks for the help!!
sanskrit pdf: http://www.carnatica.net/lyrics/pahijagajjanani.pdf
http://www.carnatica.net/lyrics/epahijagajjanani.pdf
pahi jagajjanani p ¯ ahi m ¯ am¯ .
karun. aya pa ¯ nkeruhanayane
vahin ¯ ¯ıdhavasute vitara kusalamayi ´
dehi tavakasev ¯ am¯ . mohanadame rame
nirupamasundari bhaktajanamalakalpakavallari ambike ¯
sugun. amauli virajita padayugal ¯ .e bhuvanatrayanayike ¯
viracaya subhamayi tilasuma madahara mohanatara nijan ´ asike ¯
n¯ırajanabha suvallabhe n ¯ utana n ¯ ¯ıradakanti sam ¯ al¯.ake
sarasakrutanilaye paramasadaye vidhr.
tavalaye munigeye || 3 ||
Some lines are easy. Some words, I do not understand. There is a dance version of the song: https://www.youtube.com/watch?v=jseAWRsN9bg
But I dont understand how Vaahineedhavasute means child of the ocean.
None of the online meanings make sense and most of them are incomplete ana contradictory. Is it sarasahrutnilaye (like TNS is supposedly singing) or saarasakrutanilaye like every other lyrics is suggesting.
Thanks for the help!!
-
- Posts: 5009
- Joined: 03 Feb 2010, 00:29
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
here is the malayalam lyrics with english meaning: http://www.swathithirunal.in/htmlfile/188.htm. An audio is also available therein. Hope this helps.
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
This what I was taught::
pAhi jagajjananI pAhimAm karuNaya
pankEruha nayanE amba[p]
vAhini tava sute vitara kuShalamayi
dEhi tavaha sEvA mOhana DhAme ramE[ap]
nirupama sundara BhaktajanAmala kalpakavallarI ambikE
sugunA mouLi virAjita padayugaLE Bhuvanatraya nAyikE
niracaya ShuBhamayi tilasumamadahara mOhana Dhara nija nAsikE
neerajanABha suvallabha nUtana neerada kAnti samALikE
sArasa hrda nilayE paramasadayE viDhrta vanayE munigEyE[c]
*******************
pAhi jagajjananI pAhimAm karuNaya
pankEruha nayanE amba[p]
vAhini tava sute vitara kuShalamayi
dEhi tavaha sEvA mOhana DhAme ramE[ap]
nirupama sundara BhaktajanAmala kalpakavallarI ambikE
sugunA mouLi virAjita padayugaLE Bhuvanatraya nAyikE
niracaya ShuBhamayi tilasumamadahara mOhana Dhara nija nAsikE
neerajanABha suvallabha nUtana neerada kAnti samALikE
sArasa hrda nilayE paramasadayE viDhrta vanayE munigEyE[c]
*******************
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
tilasumamadahara mOhana Dhara nija nAsikE
(Oh mother) endowed with such a beautiful nose that it pulls down the vanity of the til (gingely) flower - which is considered the ideal shape for a nose.
**Another favourite of poets for comparison to a nose is the champaka flower **
(Oh mother) endowed with such a beautiful nose that it pulls down the vanity of the til (gingely) flower - which is considered the ideal shape for a nose.
**Another favourite of poets for comparison to a nose is the champaka flower **
-
- Posts: 299
- Joined: 01 Jul 2008, 08:09
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Rsachi
Could you also help me break down the following phrases?
Sarasa kruta nilaye paramasadaye vidrutavalaye munigeye
Munigeye= sun of by munis
sarasa kruta nilaye= resides in acts pure as the lotus??
paramasadaye= supreme compassionate one
vidutavalaye=?
Vaahini dhava sute vitara kushala mayee
virachaya shubhamayee=?
Could you also help me break down the following phrases?
Sarasa kruta nilaye paramasadaye vidrutavalaye munigeye
Munigeye= sun of by munis
sarasa kruta nilaye= resides in acts pure as the lotus??
paramasadaye= supreme compassionate one
vidutavalaye=?
Vaahini dhava sute vitara kushala mayee
virachaya shubhamayee=?
-
- Posts: 5039
- Joined: 31 Aug 2009, 13:54
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Sorry i am travelling and unable to devote much time till next week. Meanwhile i think:
munigeye means extolled by the wise=sagely ones
sArasakRutanilaye means Sarasvati =one who resides in a lake=saras (lake of knowledge)...
munigeye means extolled by the wise=sagely ones
sArasakRutanilaye means Sarasvati =one who resides in a lake=saras (lake of knowledge)...
-
- Posts: 1309
- Joined: 12 Oct 2008, 14:10
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
| pAhi jagaj'jananI pAhimAm karuNaya pankEruha nayanE( amba)|
| vAhinI-dhava-sute vitara kuShalam'ayi
| dEhi tAvaka sEvAm mOhana-dhAme ramE ||
| nirupama-sundari! bhaktajan'Amala-kalpaka-vallarI ambikE
| sura-gaNa-mauLi-virAjita-pada-yugaLE bhuvana-traya-nAyikE |
| viracaya Shubhamayi tila-suma-mada-hara-mOhana-tara-nija-nAsikE
| nIrajanAbha suvallabhe nUtana-nIrada-kAnti-samALikE
| sArasa-kRta-nilayE parama-sadayE vidhrta-valayE muni-gEyE ||
This song is on lakSmI - see references to rame!, vAhinI-dhava-sute, sarasa-kRtA-nilaye etc.
sArasa-kRta-nilayE: One who has made [kRta] the lotus [sArasa] her abode [nilayE]
parama-sadayE - One who is superlatively [parama] compassionate [sadayE]
vidhrta-valayE - bedecked [vidhrta] with bracelets/bangles [valayE]
muni-gEyE - and is praised [gEyE]by sages [muni]
vAhinI-dhava-sute - O daughter [sute] of the ocean [actually lord [dhava] of the rivers [vAhinI]]
vitara kuShalam'ayi - confer [vitara] auspiciousness [kuShalam]
ayi is a term of address.
viracaya Shubhamayi - bless us [viracaya] with auspicious tidings [Shubham]
vitara kushalam ayi and viracaya shubham ayi, roughly mean the same.
| vAhinI-dhava-sute vitara kuShalam'ayi
| dEhi tAvaka sEvAm mOhana-dhAme ramE ||
| nirupama-sundari! bhaktajan'Amala-kalpaka-vallarI ambikE
| sura-gaNa-mauLi-virAjita-pada-yugaLE bhuvana-traya-nAyikE |
| viracaya Shubhamayi tila-suma-mada-hara-mOhana-tara-nija-nAsikE
| nIrajanAbha suvallabhe nUtana-nIrada-kAnti-samALikE
| sArasa-kRta-nilayE parama-sadayE vidhrta-valayE muni-gEyE ||
This song is on lakSmI - see references to rame!, vAhinI-dhava-sute, sarasa-kRtA-nilaye etc.
sArasa-kRta-nilayE: One who has made [kRta] the lotus [sArasa] her abode [nilayE]
parama-sadayE - One who is superlatively [parama] compassionate [sadayE]
vidhrta-valayE - bedecked [vidhrta] with bracelets/bangles [valayE]
muni-gEyE - and is praised [gEyE]by sages [muni]
vAhinI-dhava-sute - O daughter [sute] of the ocean [actually lord [dhava] of the rivers [vAhinI]]
vitara kuShalam'ayi - confer [vitara] auspiciousness [kuShalam]
ayi is a term of address.
viracaya Shubhamayi - bless us [viracaya] with auspicious tidings [Shubham]
vitara kushalam ayi and viracaya shubham ayi, roughly mean the same.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Keerthi! Awesome
Thank you!
Thank you!
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
keerthi avare,
Beautifully interpreted.
DhanyavAdagaLu.
Regards.
A small doubt.
Is it *tavaka* or *tavah*
in the anupallavi?
Beautifully interpreted.
DhanyavAdagaLu.
Regards.
A small doubt.
Is it *tavaka* or *tavah*
in the anupallavi?
-
- Posts: 1309
- Joined: 12 Oct 2008, 14:10
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Savitri avare & Rshankar, Thanks.
tAvaka means the same as tava. [It has a samvAdi in the pair mAmaka and mama]. This term, along with a few others like vibho, chaNa etc are among svAti tirunAL's favoured expressions.
Another familiar example of tAvaka is in the kharaharapriya song of ST - satatam tAvaka pada-sevanam..
tAvaka means the same as tava. [It has a samvAdi in the pair mAmaka and mama]. This term, along with a few others like vibho, chaNa etc are among svAti tirunAL's favoured expressions.
Another familiar example of tAvaka is in the kharaharapriya song of ST - satatam tAvaka pada-sevanam..
-
- Posts: 2273
- Joined: 31 Jan 2010, 14:19
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
keerthi avarige,
DhanyavAdagaLu.
DhanyavAdagaLu.
-
- Posts: 3
- Joined: 21 May 2020, 09:06
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
is it possible to have the notations for this please?
-
- Posts: 14019
- Joined: 10 Feb 2010, 18:52
Re: pahi jagajjanani swati tirunal hamsanandi meaning request
Please look in your mailbox.