Lyrics for umaikuriya - nilakanta sivan
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
before I get conked on the head, I googled, I "searched" in rasikas in a couple of ways - it comes up in a composition list - no luck on lyrics
am not so hot with the transcribing, either.
thanks - for any input and for sparing my head.
am not so hot with the transcribing, either.
thanks - for any input and for sparing my head.
Last edited by smala on 21 Oct 2009, 14:10, edited 1 time in total.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
P: umaikkuriya - S-P was correct in her request
That i changes the meaning completely!
umaikku (uriya) maindA - a son (maindA) worthy (uriya) of pAravti (umaikku).
umakku (uriya) maindA - a son (maindA) worthy (uriya) of you (umakku)
That i changes the meaning completely!

umaikku (uriya) maindA - a son (maindA) worthy (uriya) of pAravti (umaikku).
umakku (uriya) maindA - a son (maindA) worthy (uriya) of you (umakku)
Last edited by rshankar on 21 Oct 2009, 20:55, edited 1 time in total.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Punarvasu wrote:I feel there are some more changes:
amar kaLattil- in the battle field
(not amarkkaLattil- amidst chaos-)
matta mada karimukha- the elephant faced
(kArmukha- dark faced-may not be wrong too)
madana janakan- mahAvishNu (not kanakan)
But since this song is about Muruga - "elephant faced" (karimukha) would be odd, right?
also what do these mean?
----amark kaLattil kayamukhan AviyuNDa akhilam pugazh-- what is it about the battlefield?
----matta mada kArmukhA madana kanakan marugA
----...kai EkadantA
-
- Posts: 2498
- Joined: 06 Feb 2010, 05:42
This song is about Lod Ganesa and not murugan.
amar kaLattil kayamukhan- refers to the battle in which Lord Ganesa killed the gajamukhAsuraa.
In tamizh, the letter 'ja' is not used bec. it belongs to sanskrit;in its place 'ya' is used-for eg. 'pankaja' is written as 'pankaya'.Again tamizh does not have four types -ka,kha,ga, gha; there is only one letter 'ka'.
matta mada karimuhan- refers to the elephant faced Lord ganESA- (madakkaLiRu- refers to an elephant in 'rut'.)
madana janakan(not kanakan) refers to VishNu-as the father of manmatha(madanan) and his 'marugan' (nephew) is Lord GaNESA or Lord subahmaNyA.(Here if refers to Lord gaNESA)
EkadantA- refers to gaNESA again- the single -tusked Lord.
Shyama-Priya, except the word 'kai' I have explained everything.

amar kaLattil kayamukhan- refers to the battle in which Lord Ganesa killed the gajamukhAsuraa.
In tamizh, the letter 'ja' is not used bec. it belongs to sanskrit;in its place 'ya' is used-for eg. 'pankaja' is written as 'pankaya'.Again tamizh does not have four types -ka,kha,ga, gha; there is only one letter 'ka'.
matta mada karimuhan- refers to the elephant faced Lord ganESA- (madakkaLiRu- refers to an elephant in 'rut'.)
madana janakan(not kanakan) refers to VishNu-as the father of manmatha(madanan) and his 'marugan' (nephew) is Lord GaNESA or Lord subahmaNyA.(Here if refers to Lord gaNESA)
EkadantA- refers to gaNESA again- the single -tusked Lord.
Shyama-Priya, except the word 'kai' I have explained everything.

Last edited by PUNARVASU on 22 Oct 2009, 00:01, edited 1 time in total.
-
- Posts: 13754
- Joined: 02 Feb 2010, 22:26
S-P - this is a composition on gaNapati - not muruga.
kai-ekadantA - refers to gaNapati - kai can mean 'elephant's trunk' in addition to the 'human hand'.
It is not kaya mukhan - but gaya-mukhan (gajamukhan) - refers to gaNapati's destruction of gajamukhAsuran (in gaNESa pacaratnam, Sri Sankara refers to this as 'vinASita ibha daityakam' in the first ratnam, and 'nirasta daitya kunjaram' in the third.) The subsitution of 'y' for 'j' occurs in Sentamizh because there was no letter for the 'j' sound -(like the use of pankaya or pangaya for pankaja). Sometimes, the letter 'c' is used for the 'j' sound. I have no understanding of when this is used, and when if at all, the letter 'j' that is available in the modern tamizh alphabet is used.
'Avi uNDA' - literally means 'swallowed the soul of' - means 'killed'
matta mada karimukha - Lord with the face (mukha) of a joyous (matta) and beautiful (mada) elephant (kari).
madana janakan marugA - nephew (marugA) of the father (janakan) of cupid (madana) - aka mAl marugA (there is SlOka on ganESa used at the start of many dance programs - SrIkAntO mAtulO yasya..... that uses the same concept)
kai-ekadantA - refers to gaNapati - kai can mean 'elephant's trunk' in addition to the 'human hand'.
It is not kaya mukhan - but gaya-mukhan (gajamukhan) - refers to gaNapati's destruction of gajamukhAsuran (in gaNESa pacaratnam, Sri Sankara refers to this as 'vinASita ibha daityakam' in the first ratnam, and 'nirasta daitya kunjaram' in the third.) The subsitution of 'y' for 'j' occurs in Sentamizh because there was no letter for the 'j' sound -(like the use of pankaya or pangaya for pankaja). Sometimes, the letter 'c' is used for the 'j' sound. I have no understanding of when this is used, and when if at all, the letter 'j' that is available in the modern tamizh alphabet is used.
'Avi uNDA' - literally means 'swallowed the soul of' - means 'killed'
matta mada karimukha - Lord with the face (mukha) of a joyous (matta) and beautiful (mada) elephant (kari).
madana janakan marugA - nephew (marugA) of the father (janakan) of cupid (madana) - aka mAl marugA (there is SlOka on ganESa used at the start of many dance programs - SrIkAntO mAtulO yasya..... that uses the same concept)
Last edited by rshankar on 22 Oct 2009, 00:22, edited 1 time in total.
-
- Posts: 3223
- Joined: 03 Feb 2010, 00:55
Punarvasu and Ravi :
My sincere thanks to each of you for bailing me out. I have learned a lot. What threw me off is the ekadanta and maruga occuring in the same piece and I simply opted with the latter. Had I thought of "karimukha varada" by GNB - I might have drawn the connection.
Punarvasu :
The detailed meaning is really valuable to me.
Ravi :
The deeper insights from the pancaratnam and other references are quite brilliant
Thanks to both, again.
My sincere thanks to each of you for bailing me out. I have learned a lot. What threw me off is the ekadanta and maruga occuring in the same piece and I simply opted with the latter. Had I thought of "karimukha varada" by GNB - I might have drawn the connection.
Punarvasu :
The detailed meaning is really valuable to me.
Ravi :
The deeper insights from the pancaratnam and other references are quite brilliant
Thanks to both, again.