Thank you, but you praise me far too much.
We are a team, we are all Bharathi's fans, and want his poetry to reach more and more readers.
It's heartening to know that many rasikAs have read this translation. I hope that all of Bharathi's books and books about him get reprinted over and over again.
Above all, as CML said, the schools should show a renewed interest in finding ways of inspiring children by introducing Bharathi to them in a way that he enlightens them with his works--and with the help of books about him.
nalladOr vINaiyAm bhAratiyai nalamoDu pENudal vENDum...
As for the title of the book: I went for Oy bhArathiyArE! because it touched me, the way Yadugiri addresses him somewhere in the book. She also prefaces her questions with BhArathiyArE! That Oy says more than what one can imagine, and we from the south of tamizh nADu know the endearment it shows. I'm afraid, Hello Bharathi cannot do it to that extent (since we use that expression even to strangers). The title can just be A Child's Eye View of Bharathi, and in parenthesis, Oy BhArathiyArE!. After all, we saw that two titles for a work was common in his time. Later, it was so with movies!
Thanks Veeyens and kssr (and Jayshri too?) for all your efforts.
Meanwhile, VKailasam has written to me that he wants to put songs of Bharathi with appropriate passages from the book on Youtube. I haven't yet gone through what he has sent me.
Last edited by arasi
on 05 Sep 2011 04:12, edited 2 times in total.