1

Topic: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Nasadiya Suktam  (Hymn of Creation.) Rigveds 10.129

1.nAsadAsIn no sadAsIt tadAnIM nAsId rajo no vyomAparo yat |\
kimAvarIvaH kuha kasya sharmannambhaH kimAsId gahanaM gabhIram ||\

2.na mRtyurAsIdamRtaM na tarhi na rAtryA ahna AsItpraketaH |\
AnIdavAtaM svadhayA tadekaM tasmAddhAnyan na paraH kiM canAsa ||\

3.tama AsIt tamasA gULamagre.apraketaM salilaM sarvamAidam |\
tuchyenAbhvapihitaM yadAsIt tapasastanmahinAjAyataikam ||\

4.kAmastadagre samavartatAdhi manaso retaH prathamaM yadAsIt |\
sato bandhumasati niravindan hRdi pratISyAkavayo manISA ||\

5.tirashcIno vitato rashmireSAmadhaH svidAsI.a.a.at |\
retodhAAsan mahimAna Asan svadhA avastAt prayatiH parastAt ||\

6.ko addhA veda ka iha pra vocat kuta AjAtA kuta iyaMvisRSTiH |\
arvAg devA asya visarjanenAthA ko veda yataAbabhUva ||\

7.iyaM visRSTiryata AbabhUva yadi vA dadhe yadi vA na |\
yo asyAdhyakSaH parame vyoman so aN^ga veda yadi vA naveda ||\

CXXIX. Creation.(Translation by Griffith)

1. THEN was not non-existent nor existent: there was no realm of air, no sky beyond it.What covered in, and where? and what gave shelter? Was water there, unfathomed depth of water?

2 Death was not then, nor was there aught immortal: no sign was there, the day's and night's divider.That One Thing, breathless, breathed by its own nature: apart from it was nothing whatsoever.

3 Darkness there was: at first concealed in darknew this All was indiscriminated chaos.All that existed then was void and form less: by the great power of Warmth was born that Unit.

4 Thereafter rose Desire in the beginning, Desire, the primal seed and germ of Spirit.Sages who searched with their heart's thought discovered the existent's kinship in the non-existent.

5 Transversely was their severing line extended: what was above it then, and what below it?There were begetters, there were mighty forces, free action here and energy up yonder

6 Who verily knows and who can here declare it, whence it was born and whence comes this creation?TheGods are later than this world's production. Who knows then whence it first came into being?

7 He, the first origin of this creation, whether he formed it all or did not form it,Whose eye controls this world in highest heaven, he verily knows it, or perhaps he knows not.

2

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Thanks CML, SR.

The Nasadiya Suktam is so much consistent, even if metaphorically, with the current quantum cosmology hypothesis/speculations on what happened at time zero..  Scientific theories themselves have not gotten to that time zero yet, though theories of what happened very very shortly afterwords exist. The hypothesis is it is a choatic event arisen due to the nature of the uncertainty inherent in the quantum vacuum state.

Statement like 'That One Thing, breathless, breathed by its own nature: apart from it was nothing whatsoever.' and 'he verily knows it, or perhaps he knows not.' are how quantum states can be described in normal language. 'darkness concealed in the dark' is a puzzling statement in itself. Also, this clearly states that both Time and Space did not exist before creation, but something existed outside of Time and Space. So that 'One, breathless breathing by its own nature' is a very apt natural language metaphor for a quantum vacuum state.

I do not want to go willy nilly compare our creation hymns to the whatever the latest scientific theory is but I could not resist this one.

3

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Thanks CML, SR.

The Nasadiya Suktam is so much consistent, even if metaphorically, with the current quantum cosmology hypothesis/speculations on what happened at time zero..

Indeed, this is a very interesting subject. The book that I referred in the other thread spends a lot of time on this very discussion.

SR

4

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

SR
Please don't quote the whole passage to add a couple of comments. Interested person will read what is above and a simple citation is enough. Do add your view point and any additional quotes which is not cited.  Thank you...

VK/SR

There is a lot of debate about Mind vs Matter. Physics can probe the mysteries of matter. But it cannot probe mind if mind is unrelated to matter. To understand what happened before creation physics cannot help since it is based on what we know about the properties of matter. Quantum Physics still deals with matter but postulates 'beahviour' that cannot be observed but whose outcome can be observed. Hence mathematical formulations which are validated by 'material behaviour' are accepted as valid theories. But as humans we are capable of creating theories which 'cannot' be validated by outcomes. These are in the realms of fantasies which belong to 'abnormal mental conditions'. The concept of God 'who cannot be observed' (nirguNabrhamam) belongs to that area. saguNabrahmam can of course be observed and vaidated (so far we have not succeeded entirely).

The crucial sentence in the sukta is
so aN^ga veda yadi vA na veda|
which is the undecidable. Since if He knows it then He becomes a saguNabrahmam and eventually 'we' will get to know it. If He is nirguNabrahmam then even He does not know it and we will never know it too! Hence that is the 'undecidable'!

5

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

>These are in the realms of fantasies which belong to 'abnormal mental >conditions'. The concept of God 'who cannot be observed'
>(nirguNabrhamam) belongs to that area.

That is a prety strong statement, CML. May be I am not catching the drift, do you then imply that the concept of nirguNabrhamam is a fantasy and a result of 'abnormal mental conditions'? Pl. clarify..

On that key suktha, I would have much preferred this ( as if I have a choice  wink ): he verily knows it, AND perhaps he knows not.  Though it sounds bizarre at first reading, that can actually refer to the 'potential' for Him to exist in both states.... That is probably quantum philosophy crazy talk!!

BTW, potentilities and probabilities, are they mind or matter or both or neither?

Since QP allows such 'exotic' concepts like 'action at a distance' and 'matter being in two states of a property at the same time', it is too easy to abuse it by dragging it to spiritual matters like what I am trying to do. So, we will have to take all this with a generous pinch of salt...it is fun nonetheless.

6

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

VK

These discussions will take us deep into the concepts of Hindu Philosophy. Some of the answers (not all!) are inthe Brahma sutra. I do not profess to know them except sporadically. I will try my best!

>>That is a prety strong statement, CML. May be I am not catching the drift, do you then imply that the concept of nirguNabrhamam is a fantasy and a result of 'abnormal mental conditions'? Pl. clarify..<<

GuNa means characteristic; it may be material or non material (mental for example). Our mind comprehends everything only through their characteristics. We make analogies (consciously and unconsciously) based on our experience (and at times based on the experiences of those we trust) to understand everything. Suppose someone claims that he has seen God. Then we query him about  God's characteristics and if he is unable explain (logically) we designate him 'mental case' as they said about Ramakrishna Parmahamsa in his early days. This discriminatory power of knowing through the characteristics is 'knowledge' (or veda in sanskrit). Now veda also denotes the process of knowing. In other words we know through the process of knowing what is to be known (God) through his characteristics. But this is the lower level of knowledge (which is easy and attainable for all and is what is called 'bhakti yoga' by  Lord Sri Krishna). Ultimately we wish to know the God who has no characteristics (nirgunabrahmam) by getting rid of our knowledge of all charcteristics pertaining to God. Now if God has no characteristics then how did he create the characteristics. Again he also must know the process of recognizing characteristics. So he does have at least the characteristic of knowing characteristics or he knew the vedas. Already we have started going around in circles. So we may postulate that God is neither a knower of 'existance of creation'(sat AsIt) nor a  not-knower of 'non existance of creation'  (na asat AsIt)(whence the name nAsAdIya sUktam).

The concepts in this sUkta are consistent with the Sankhya philosophy (of kapila) where he postulates a total dichotomy between the ptakriti (the physical universe) and the PuruSha (God); the God is independent and unaware of the physical universe and the universe operates on its own without any input from God! If you accept that then you should be indifferent to God (as the Communists say ' We are not interested in God since he is not a negotiable commodity')

7

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

The translation of the last sUtra as given by Swami Dayanada Saraswati is quite different from the one given here by CML(and many internet sources)

"From whosoever all this creation sprung from, he himself bears that creation. Or when he does not bear it, he causes praLaya/destruction.Him in lofty sky whosoever is the master of this creation/sky, know Him if thou dost not know him."

The above english translation is mine from the kannaDa text I have. For those who would like the kannaDa version

"I vividha sRShTiyu yAvaninda utpannavAgideyO, avanu adannu dhAraNa mADikoNDiddAne. athavA dhAraNa mAdikoLLadiddAga praLaya mADuttAne. AkASadalliruva yAvanu idara adhyakShanO, avanannu mitranE! nInu ondu vELe tiLiyadiddare tiLidukO!"

The footnote clarifies that "kim" in the mantra should be interpreted from kaH meaning "prajApati paramATma who is the personification of bliss/joy"

8

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

"&#3208; &#3253;&#3263;&#3253;&#3263;&#3239; &#3256;&#3267;&#3255;&#3277;&#3231;&#3263;&#3247;&#3265; &#3247;&#3262;&#3253;&#3240;&#3263;&#3202;&#3238; &#3209;&#3236;&#3277;&#3242;&#3240;&#3277;&#3240;&#3253;&#3262;&#3223;&#3263;&#3238;&#3270;&#3247;&#3275;, &#3205;&#3253;&#3240;&#3265; &#3205;&#3238;&#3240;&#3277;&#3240;&#3265; &#3239;&#3262;&#3248;&#3235; &#3246;&#3262;&#3233;&#3263;&#3221;&#3274;&#3202;&#3233;&#3263;&#3238;&#3277;&#3238;&#3262;&#3240;&#3270;. &#3205;&#3237;&#3253;&#3262; &#3239;&#3262;&#3248;&#3235; &#3246;&#3262;&#3233;&#3263;&#3221;&#3274;&#3251;&#3277;&#3251;&#3238;&#3263;&#3238;&#3277;&#3238;&#3262;&#3223; &#3242;&#3277;&#3248;&#3251;&#3247; &#3246;&#3262;&#3233;&#3265;&#3236;&#3277;&#3236;&#3262;&#3240;&#3270;. &#3206;&#3221;&#3262;&#3254;&#3238;&#3250;&#3277;&#3250;&#3263;&#3248;&#3265;&#3253; &#3247;&#3262;&#3247;&#3240;&#3265; &#3207;&#3238;&#3248; &#3205;&#3239;&#3277;&#3247;&#3221;&#3277;&#3255;&#3240;&#3275;, &#3205;&#3253;&#3240;&#3240;&#3277;&#3240;&#3265; &#3246;&#3263;&#3236;&#3277;&#3248;&#3240;&#3271;! &#3240;&#3264;&#3240;&#3265; &#3218;&#3202;&#3238;&#3265; &#3253;&#3271;&#3251;&#3270; &#3236;&#3263;&#3251;&#3263;&#3247;&#3238;&#3263;&#3238;&#3277;&#3238;&#3248;&#3270; &#3236;&#3263;&#3251;&#3263;&#3238;&#3265;&#3221;&#3275;!"

Is everyone able to read the kannaDa baraha font?

9

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

I can read it!
It might be better if it is not in bold. Some mAtrAs are confusing...

10

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Yes, I can read it as well and Suji's quote has the kannada text in regular, non-bold font.

11

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

CML, I think I understand in general terms what you wrote. Thanks.

One question..

GuNa means characteristic; it may be material or non material (mental for example). Our mind comprehends everything only through their characteristics. We make analogies (consciously and unconsciously) based on our experience (and at times based on the experiences of those we trust) to understand everything.

With respect to those analogies, science uses math as its tool. In some advanced mathematical theories of the physical world, mind can not comprehend those in terms of stuff we know and fail to come up with reasonably close analogies. One example is the expanding nature of space. In that case, the analogy used is a balloon that is being blown into and the surface of the balloon being likened to the expanding space. This is a terrible analogy since even a child would then ask, what is the balloon expanding into? The analogy breaks though that is the best analogy physicists can provide. But the mathematical equations precisely describe the physics.

So, in your description, where would you fit mathematics, especially multi-dimensional mathematics which defies mental imagination, that is the most productive and essential tool of today's scientific endeavor?

12

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

VK

In my view Maths is nothing other than playing with symbols according to set rules. The rules are the axiom systems and the 'admissible' opertions. The incompleteness of such a system was proved by Godel. In other words there are always 'undecidables' in any axiom systems and hence elevating Maths to a level of superiority is unwarranted. The logical systems of which 'language' is a subset is equally a valid approach. Our ancient seers adopted 'language' (sUtra) as the means of logical inference. Brahmasutra is one such monumental work. In that system 'God' is the undecidable. You need the metalogic to grasp Him. That idea is succinctly expressed in the 'nAsAdIya sUktam'.

While the western philosophers were tied down to the deductive approach which is closed(based on the Euclidean Geometry!) we Indians always took the inductive approach which is open. An example is the Paninian grammar which tried to compact sanskrit language (but failed to incorporate vedic language (as SR legitiamtely points out)). Codification kills creativity. That again is one of the banes of our CM wherein we rigidly demand classicism. If we permit the 'inductive' approach there is scope for expansion and new visions. I realize now I am digressing!

13

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

CXXIX. Creation.(Translation by Griffith)

With all due respect, Griffith's translation of the Vedas is more obscure than the Vedic original. I time and again have to refer back to the original to make sense of his translation.

The translation of the last sUtra as given by Swami Dayanada Saraswati is quite different from the one given here by CML(and many internet sources)

It is my opinion that many people just translate the Vedic verses willy nilly to suit their own preconceived ideas. People like Griffith lack the background knowledge needed to tranlate the Vedas, so their literal translations seemingly done in a hurry, always fall short.

Many swamijis do the reverse. They think they know what it (the verses in question) are supposed to mean, so they impose their own notions in their translation.

Both types are dangerous and misleading. So I think it is better to learn Vedic oneself and read the original directly.

As an example, let me direct our attention to this Rig Vedic verse (from the last mandala):

&#257;po hi &#7779;&#7789;h&#257; mayobhuvast&#257; na &#363;rje dadh&#257;tana | mahera&#7751;&#257;ya cak&#7779;ase ||
yo va&#7717; &#347;ivatamo rasastasya bhajayateha na&#7717; | u&#347;at&#299;rivam&#257;tara&#7717; ||
tasm&#257; ara&#7747; gham&#257;ma vo yasya k&#7779;ay&#257;ya jinvatha | &#257;pojanayath&#257; ca na&#7717; ||
&#347;a&#7747; no dev&#299;rabhi&#7779;&#7789;aya &#257;po bhavantu p&#299;taye | &#347;a&#7747; yorabhi sravantu na&#7717; ||
&#299;&#347;&#257;n&#257; v&#257;ry&#257;&#7751;&#257;&#7747; k&#7779;ayant&#299;&#347;car&#7779;a&#7751;&#299;n&#257;m | apoy&#257;c&#257;mi bhe&#7779;ajam ||
apsu me somo abrav&#299;dantarvi&#347;v&#257;ni bhe&#7779;aj&#257; | aghni&#7747; cavi&#347;va&#347;ambhuvam ||
&#257;pa&#7717; p&#7771;&#7751;&#299;ta bhe&#7779;aj&#257;&#7747; var&#363;tha&#7747; tanve mama | jyok cas&#363;rya&#7747; d&#7771;&#347;e ||
idam&#257;pa&#7717; pra vahata yat ki&#7747; ca durita&#7747; mayi | yad v&#257;hamabhidudroha yad va &#347;epa ut&#257;n&#7771;tam ||
&#257;po ady&#257;nvac&#257;ri&#7779;a&#7747; rasena samaghasmahi | payasv&#257;naghna&#257; ghahi ta&#7747; m&#257; sa&#7747; s&#7771;ja varcas&#257; ||

Griffith's translation goes like this:  sad

1. YE, Waters, are beneficent: so help ye us to energy That we may look on great delight.
2 Give us a portion of the sap, the most auspicious that ye have, Like mothers in their longing love.
3 To you we gladly come for him to whose abode ye send us on; And, Waters, give us procreant strength.
4 The Waters. be to us for drink, Goddesses for our aid and bliss: Let them stream to us health and strength.
5 1 beg the Floods to give us balm, these Queens who rule o'er precious things, And have supreme control of men.
6 Within the Waters-Soma thus hath told me-dwell all balms that heal, And Agni, he who blesseth all.
7 O Waters, teem with medicine to keep my body safe from harm, So that I long may see the Sun.
8 Whatever sin is found in me, whatever evil I have wrought, If I have lied or falsely sworn, Waters, remove it far from me.
9 The Waters I this day have sought, and to their moisture have we come: O Agni, rich in milk, come thou, and with thy splendour cover me.

14

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

I thought this might interest people who havent heard about it. It is taken from an editorial published in The Matrix Fans website (though not related wholly to the language-discussions of this thread)

Verses from the Upanishads used in the film "Matrix Revolutions":

asato ma sad gamaya
tamaso ma jyotir gamaya
mrtyor mamrtam gamaya   

From delusion lead me to truth
From darkness lead me to light
From death lead me to immortality   
   
vidyam cavidyam ca yas
tad vedobhayam saha
avidyaya mrtyum tirtva
vidyayamrtam asnute   

He who knows both knowledge and action, with action overcomes death and with knowledge reaches immortality.   
   
yasmin dyauh prthivi cantariksam otam manah saha pranais ca sarvaih tam evaikam janatha atmanam anya vacah vimuncatha amrtasya esah setuh   

In him are woven the sky and the earth and all the regions of the air, and in him rest the mind and all the powers of life. Know him as the ONE and leave aside all other words. He is the bridge of immortality.   
   
indriyebhyah param mano
manasah sattvam uttamam
sattvad adhi mahan atma
mahato vyaktam uttamam   

Beyond the senses is the mind, and beyond the mind is reason, its essence. Beyond reason is the Spirit in man, and beyond this is the Spirit of the Universe, the evolver of all.   
   
yada pancavatisthante
jnanani manasa saha
buddhis ca na vicestate
tam ahuh paramam gatim   

When the five senses and the mind are still, and reason itself rests in silence, then begins the Path supreme.   
   
Ya ya ya ya yada yadaya
Ya ya ya ya yada yada yada yada
Yada yada yada yada yada        
   

bhidyate hrdayagranthis
chidyante sarvasamsayah
ksiyante casya karmani
tasmin drste paravare   

And when he is seen in his immanence and transcendence, then the ties that have bound the heart are unloosened, the doubts of the mind vanish, and the law of Karma works no more   
   

These are the lyrics to Neodammerung, the epic music that plays throughout the Superbrawl. The original language is sanskrit.

I believe the first three lines sum up the trilogy.

"From delusion lead me to truth" - in the first film Neo becomes aware of the truth about his reality, and escapes the delusion of the Matrix

"From darkness lead me to light" - in Reloaded Neo is enlightened about the true nature of the Matrix.
"From death lead me to immortality" - In Revolutions Neo dies in the real world, but his mind is immortalised in the Source.

Smith's deletion completes the Hindu allegory present throughout the film. The Source manifests itself in the Matrix as white light.

This excerpt from the Brihadâranyaka Upanishad describes the death process of the enlightened:

"When consciousness that is in the eye turns back, the dying man no longer sees any form. "He is becoming one," they say; "he does not see. "He is becoming one," they say; "he does not smell. "He is becoming one," they say; "he does not taste. "He is becoming one," they say; "he does not speak. "He is becoming one," they say; "he does not hear. "He is becoming one," they say; "he does not think or touch or know."

The Smith that Neo becomes does nothing, he does not think or touch or know. Neo has

"The point of his heart lights up, and by that light the Self departs, either through the eye, or the skull, or through some other door of the body."

15

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

It is my opinion that many people just translate the Vedic verses willy nilly to suit their own preconceived ideas. ----
Many swamijis do the reverse. They think they know what it (the verses in question) are supposed to mean, so they impose their own notions in their translation. --.

Maybe the swamijis do know what they are talking about! This is much much more likely than a westerner making a "clinical" translation with their own set of rules and prejudices.

Swami Dayanada Saraswati does not fall into the category of "run-of-the-mill" swamis. Maybe Iam biased as I studied in DAV school. But at least I know something about him and his work.

Coming to the mantra in question "yadi" is generally used in the sense of "if/in case/", "ondu vELe/akasmAt" in kannaDa and "agar/yadi" in hindi. NOT in the sense of "perhaps" as given in the "Popular" translation.

16

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

---On that key suktha, I would have much preferred this ( as if I have a choice  wink ): he verily knows it, AND perhaps he knows not.  Though it sounds bizarre at first reading, that can actually refer to the 'potential' for Him to exist in both states.... That is probably quantum philosophy crazy talk!!--.

I think this way of looking at things is more near home than others. The limitation we have as "humans" is that we look at things in terms of time and space and dichotomies. We can only percieve and understand through our senses. It is "Impossible" to think otherwise except by giving up all shackles of science and human limitation by meditating on "That Supreme".

For example, I find it impossible to imagine  a "limitless/boundless" universe that is "expanding". ANd if I try to imagine a universe with boundary/end, which in itself is immense beyond imagination, I cannot fathom what is beyond it. A simpler example much closer home and easier to understand:- we see everything in colour and that is how "It is" as far as we are concerned. But most other animals and insects see everything in black and white and as far as they are concerned, that "is how it is". To us, their perception is limited. And to all those animals, "Our perception" is confounding and falsely copmplex. Now who is to decide which is "true" to original. Perhaps neither. Maybe everything that we percieve is distorted and false. Which could well be the origin of the concept of "mAyA".

God is beyond dichotomies and hence the question of "know" and "not know" is redundant. Because if "That" "knows" then there is possibly something that "That" does "Not know" which is impossible if God is "Allpervading" and "omniscient" Our language is created for our convenience and thus has all limitations that our faculties impose. Or perhaps it is our "interpretations" that are limited and not the language per se.

We cannot impose our limitations on God. This is what our SAstras and vEdas say- that God is "dESakAlAtIta". This is exactly the same as "beyond time and space". Hence "That" is nirguNa.

17

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

A small correction here!
nirguNa means without guNa which implies that He once had guNa (saguNa) lost it and became nirguNa! Just like nirdhana means a person with dhana(sadhana) lost it and became nirdhana. In fact God is 'aguNa' i.e., to start with he never had guNa to lose it. He is indeed 'aguNabrahmam' (though the word is not found or discussed in philosophical texts!). The 'aguNabrahmam' out of compassion for humanity acquired guNa to become saguNabrahmam in His several avataras and once we realize Him through those avataras (bhakti yoga for example) gnaana dawns (gnaana yoga) whence we attain the nirguNabrahmam (by getting rid of the guNas). Again the aguNabrahmam acquires guNas for creation ( assuming the form of brahma the creator) which again dissolves as nirguNabrahmam into the eternal aguNabrahmam.

18

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

so aN^ga veda yadi vA naveda|
deserves a lexical analysis. here is a word by word meaning!
so = saH = He
aN^ga = indeed/verily
veda = I/he knew (past perfect); also means I/he know(s) (present tense; but this usage is in the classical sanskrit and cannot be applied to the vedic sanskrit!)
yadi = if
vA = or
na = not

The sentence literally translates to
'he indeed (knew) if not (knew)'

Hence Griffith's translation
'he verily knows it, or perhaps he knows not. ' fits if we make allowance for his use of classical sanskrit (knows for knew) and equating perhaps to 'doubtful if'.

Dayananda's
'know Him if thou dost not know him.'
does not fit since the verb is not in the imperative second person (viddhi).

Now let us see whether the 'first person' makes any sense here. let us take 'so aN^ga' as complete in itself when it would mean
He indeed/verily (is) (the verb is implied)
In otherwords the author (bharadvAja) admits that He exists (whatever be the controversy about his creation or non creation of the world).
Now the latter part is
I knew if or I not knew
or I knew (Him) or if I did not know (Him).
Or in other words the seer doubts his knowledge or non-knowledge of Him who indeed exists (whether he created the world or not). I believe this explanation is logical and consistent with the theistic faith of the vedic seers (cf. the puruShssUktam..' vEdAhamEtam puruSham mahAntaM..."

Or in summary these final words are the expression of faith by the seer on the existance of the Almighty and an expression of doubt regarding his comprehension of Him irrespective of the fact of creation!

19

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Also with all due respects, saying that the Vedas are divine revelations is quite a twist. That is blind theology that makes no allowance for science or logic. I agree our understanding may be limited, but that does not necessarily mean it is stunted enough to not be able to understand anything.

The origin of the Rig Veda, for example is traced to Angirases (Angirasa and his clan/family) and to a lesser extent to the Bhargavas (Bhrigu & family). This is also evidenced by the cognates existing in the zoroastrian religion (like "Aingra Mainyu").

Maybe that is why we find a lot of people claiming Bharadvaja lineage.

Sorry if I offended anyone's notions.

In the case of the nAsadIya suktam, I too found Griffith's translation better than Dayanand Sarasvati's, though with all humility, I am too small to stand in judgement over the Swami's calibre or knowledge.

20

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

CML guNa is attribute, AkAra is form - right?

21

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

The origin of the Rig Veda, for example is traced to Angirases (Angirasa and his clan/family) and to a lesser extent to the Bhargavas (Bhrigu & family). This is also evidenced by the cognates existing in the zoroastrian religion (like "Aingra Mainyu").

The vEdas are believed to have been "revealed through" and "codified by" these sages rather than "created by" them. It is interesting that you mentioned zorastrian and aingra mainyu. I actually was reading a book today about zarathushtra, avestan, aingra mainyu etc. I wonder why we both were reminded of the avestan connection.

Do you remember I mentioned on Sangeetham Bboard about Ahun and avestan similarity to sanskrit? You were keen on continuing the discussion elsewhere? In this book also some of the connectionns are dwelt upon. Ahun and aum(as alos amen) are connected and according to the author aum is derived from Ahun and the Indian aryans are descendants of Iranian Aryans(Turanians).

Maybe that is why we find a lot of people claiming Bharadvaja lineage.

Sorry I did not get the connection. Please explain.

CML guNa is attribute, AkAra is form - right?

That is correct. AkAra and rUpa are form while guNa/lakShaNa/viSEShaNa/upAdhi is attribute

22

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

vedas are considered 'apauruShaM' meaning not created by 'man'. The vedic seer (see--> seer) is the mantra draShTa (d^Rish=see), he is the one who 'discovers' it through meditation! The same word became 'pArppAn' (pArppavan =one who sees) which became 'pAppAn' (now used in the derogatory sense wink ). (from the talks of parmaachaarya...)

The Iranian (and Greek connections) are fascinating and worth investigating. But vedic sanskrit is native to India and not borrowed from those sources. It is equally likely words found in those languages may have found their way from sanskrit!(while westerners prefer it the other way around!)

23

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

The same word became 'pArppAn' (pArppavan =one who sees) which became 'pAppAn' (now used in the derogatory sense wink ). (from the talks of parmaachaarya...)

Yes. Its the same as "pArva/pARuva/hARuva" etc in kannaDa. Incidentally I was reading the book "chandOdarSana" yesterday(published by the Bharatiya Vidya Bhavan) which is extolled as the latest revealtion and part of RgvEda. The seer lived in the 20th century in gOkarNa, Karnataka. Very fascinating.

It is equally likely words found in those languages may have found their way from sanskrit!(while westerners prefer it the other way around!)

I agree CML. The very sound and form of the samskRta words make it clear that they are the uncorrupted form and that the other language equivalent words are derived from samskRta. It is very similar to the feeling of "ancience" you get on hearing "kempu" and "kivi" in kannaDa alongside cemmai and cevi in tamizh. It is "ka" which is older and is palatalized to "ca".

But "Ahun" in avestan is "derived"(Author says) from Ah meaning "To be". This is a suspicion I have always had in my mind that aum and Ahun and Amen are related to "A"(Agu, Ahu^) in kannada/tamizh(Dravidian).

Agum/Avum--aum and independently leading to Ahun by the nasal twang replacing the terminal full "M'.(Which is a common occurrence in telugu/tamizh etc even today). Incidentally the sankEti form of Agum is "Ahu~n" whic is identical to avestan!

Amen means "So be it"/tathStu. It is not inconceivable to derive Amen as Am+en(kannaDa/tamizh) meaning "say yes" that is the same as "so be it"!

24

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

Amen means "So be it"/tathStu. It is not inconceivable to derive Amen as Am+en(kannaDa/tamizh) meaning "say yes" that is the same as "so be it"!

That is new... and I like it very much!!

25

Re: nAsadIya sUktaM (Hymn of creation)

DRS
have a look at
http://www.hindubooks.org/sudheer_birod … klore.html